English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Blinked

Blinked translate Russian

152 parallel translation
You hardly blinked an eye.
Ты и глазом не моргнула.
Neither one of you blinked.
Любовь прекрасная штука. И вы любили вашего Марселя.
The entire magnetic field of this solar system simply blinked.
Все магнитное поле этой солнечной системы исчезло.
I think his asshole blinked but we got him.
Кажется, на его заднице были блики, но я снял его.
Later, I noticed something odd about the way she blinked her eyes.
Позднее, я отметил кое-что странное в том, как она моргает.
Dekins blinked for a second then he laughed and actually shook Andy's hand.
Диккенс моргал секунду... потом засмеялся и даже пожал Энди руку.
Maybe the universe blinked.
Может быть, Вселенная закрыла на это глаза.
Look, it's been four hours. He hasn't blinked.
Мы торчим здесь уже 4 часа, а он даже глазом не моргнул.
- Oh, Ma, take it again. I blinked.
ќ! ћама сделай еще раз, € моргнула.
You coulda shut me down, but you blinked.
Ты мог надрать мне задницу, но ты проморгал.
"The perpetrator blinked two sets of eyelids."
"Затем нарушитель моргнул двумя парами век."
Blinked with both eyes?
То есть, моргнул обоими глазами?
He blinked one set, then a completely different set.
Сначала он моргнул одной, потом совершенно другой парой век.
I never blinked my eyes!
Я даже не моргнул!
" Your eyelids blinked, then you dove back into sleep.
Твои веки вздрогнули, и ты снова погрузился в сон.
Even if we waved the knife in his face, he wouldn't have blinked an eye.
Даже если мы бы размахивали этим ножом перед ним, то он бы и глазом не повел.
Don't allow eons of history and life to get blinked out of being just because of a grudge against your creator.
Ќеужели миллионь лет истории планеты пойдут прахом лишь потому,... что у теб € есть зуб на Tворца?
Look, asshole, I don't know if anyone explained the rules to you but if you succeed everything gets blinked out of existence, even you.
Ќу ты и идиот. Ќе знаю, объ € снили ли тебе правила, но ты не допускаешь,... что все сущее вместе с тобой канет в небьтие?
- blinked.
- моргнул.
- He blinked?
- Он моргнул?
That's good,'cause i blinked and missed him last time.
Хорошо, а то в прошлый раз моргнуть не успели...
- And then you blinked.
- А потом ты моргнул.
You blinked, didn't you?
Ты что, моргнул?
- She blinked.
- Она моргнула.
- Only because we blinked.
- И все потому что мы моргнули.
- Of course we blinked.
- Ну конечно мы моргнули.
He blinked and she blinked.
Вы моргнули, она моргнула.
And monk man and his crew been here for grinding'for days and knockers ain't even blinked.
И Монк со своей командой... они тут уже несколько дней торгуют, копы даже глазом не моргнули.
This man just blinked.
Глазами моргает.
Babe, they blinked.
Крошка, они сдались
- Who blinked?
- Кто сдался?
Neither one of them's even blinked yet.
Ни один из них даже ни разу не моргнул.
Now, I'm sure you didn't tell him to go down to that little school and beat the tar out of little Mr. Security Guard but you blinked them big brown eyes, and there he go.
Так вот, я уверена, что ты не говорила ему идти к той школе и избить бедного Мистера Охранника до полусмерти. Но ты моргнула своими карими глазками, и вот понеслось.
he was there and then he wasn't, like i blinked, and he was gone.
Он там был, а потом его не стало, как будто я моргнула, а он ушел.
He blinked, she was gone.
Он моргнул. Она исчезла.
Who blinked?
А кто собирался моргать?
You noticed he was a mama's boy because of the way he blinked his left eye.
Ты заметил, что он маменькин сынок, ведь он так странно прищуривает левый глаз.
He's seen me with blood on my hands and hasn't blinked.
Он видел кровь на моих руках и не отвернулся.
I don't think he even blinked.
- Не думаю, что он вообще моргает.
Our enemies were making ready for this while I blinked in the sunlight of the king's gaze.
Наши враги готовились к схватке, пока меня слепил свет королевского взора. Я выеду завтра.
You haven't blinked as...
Вы не моргнули как...
Still haven't blinked.
До сих пор не могргнул.
- He blinked.
- Он пришлось.
While I was talking to him, he blinked.
Хотя я и говорил ему : ему пришлось.
Bye! You blinked! You blinked.
Ты моргнул.
- Blinked.
- Моргнула.
Oh, you blinked. Damn it.
О черт, ты моргнула.
Gylfie, we need to act moon blinked.
Гилфи, нам нужно притвориться зомби.
You know, maybe it would have been better if we had been moon blinked.
Знаешь, было бы лучше, если бы они превратили нас в зомби.
Boron, Your Majesty, if I understand this correctly Metal Beak is not a myth he's building a slave army of moon-blinked owlets and is planning to conquer the world with magical pellet debris.
Борон, Ваше Величество, если я правильно понимаю Железный Клюв - это не миф он собирает армию рабов из сов-зомби и хочет захватить мир с помощью волшебных крупиц из мусора.
- They blinked?
- Они моргнули?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]