English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Blinking

Blinking translate Russian

364 parallel translation
In the Casbah, he'd kill me without blinking.
Если я его арестую в Касбахе, меня убьют.
- Soaked to the blinking'skin.
- Промокли до нитки.
You sit there listening to her calling me a liar, and you don't say a blinking word.
Сидишь, слушая как она обзывает меня лгуньей, и даже слова не скажешь.
It's his blinking'ghost what's talkin'!
- Это говорящий призрак.
The mornin'dew is blinking'yonder
Утренняя роса сверкает вон там
The mornin'dew ls blinking'yonder
Утренняя роса Сверкает вон там
Why is it the things you want are only there for the blinking of an eye?
Почему то, чего желаешь, длится лишь мгновение ока?
Was I out yonder somewhere Blinking at a star?
Был ли я где-то там, сверкая, как звезда?
What's that light down there blinking on and off?
Видите огонек, который загорается и гаснет... в одном и том же месте там, в поле?
I'll knock your blinking'block off.
Ну я те щас оторву башку.
- Rub your own blinking foot.
Сама растирай свою ногу!
# With a little bit o'luck With a little bit o'luck # # Someone else'll do the blinking'work! #
Чтоб не работать - головой вари!
She was looking at me protectively, and her eyes were blinking not evil nor filthy, after the officers that were crossing the city trought the front.
Как покровительственно она смотрела на меня, ее мигающий взгляд, излучал доброту и чистоту... когда солдаты и офицеры, отправлялись из города на фронт.
He keeps blinking "no." No to what?
Он все время сигналит "нет".
- He keeps blinking "no." - No to what?
- Он продолжает сигналить "нет".
The normal rate of human blinking is about once every 10 or 15 seconds.
Нормальный человек моргает каждые 10-15 секунд.
Vaughn was blinking far less frequently than that.
Вон моргал намного реже.
He's all red, eyes blinking.
КРЗСНОЕ, И ГПЗЗЗ сверкают.
Red face, eyes blinking!
Красное, и глаза сверкают!
It's all red, eyes blinking.
Красное, и глаза сверкают.
Bring up that blinking bar.
Тащи эту чертову палку наверх.
SEE YOU BLINKING. THAT'S BECAUSE PRINCESSES ALWAYS BLINK IN THEIR SLEEP.
А я вижу, ты моргаешь!
The blinking of an eye in the drama of cosmic time.
15 миллиардов лет спустя – это наше сегодняшнее время, последняя секунда 31 декабря.
It emits a beamed pattern of light and seems to us to be blinking on and off with astonishing regularity.
Она выбрасывает поток света, что выглядит, как будто она мигает с поразительной частотой.
She made believe she was cross-eyed, kept blinking her eye all the time.
Косоглазой любила прикидываться, дергала свои глазенки почем зря.
In the old days, you'd have blasted them without blinking.
Раньше, ты бы незадумываясь их замочил.
People were calling to tell me... I shouldn't be blinking the lighthouse light.
Люди звонят и жалуются... что огонь маяка мерцает и поэтому мешает им.
An old man was reading the Odyssey to a child... and the young listener stopped blinking his eyes.
В Реебергене Старик читал ребёнку Одиссея... а юнный слушатель слушал, не моргая.
- Perfect... Then you stay silent even longer. Keep looking him in the eye... without blinking and without showing any surprise.
Тут тебе надо будет выдержать ещё большую паузу, глядя ему прямо в глаза, пристально и, главное, не показывая удивления.
Blinking'eck.
Чёрт возьми.
It's the line with the light that's blinking.
Линия с мигающим огоньком.
The little light's blinking right now. " Come and listen to the idiot.
Малнькая лампочка сейчас мигает. " Приходи и послушай идиота.
Imagine... a Gotham City... of the future, lit up like a blanket of stars... but blinking on and off... embarrassingly low on juice.
Представьте себе Готэм-Сити будущего, залитый светом, и на его небосклоне еле мерцают звездочки им не хватает энергии.
You light blinking?
У вас свет мигал?
I know how to look at people without blinking'as well.
Я тоже умею смотреть на людей, не моргая.
Why is that light blinking?
Э-э-э, а почему тот красный индикатор мигает?
The intervals between blinks were governed by the Fourier system... the same mathematical formula my father used to give my blinking pattern the appearance of randomness.
Временный отрезки между смаргиваниями подчинялись системе Фурье... Той же математической последовательности, которую использовал мой отец для того, чтобы придать морганию моих глаз видимость случайного.
From the day we arrive On the planet And, blinking, step into the sun
Со дня, когда мы появились на этой планете и, сощурясь, взглянули на солнечный свет,
You look me in the eye and tell me, without blinking that you're not breaking up with her.
Посмотри мне в глаза и скажи мне, без моргания что ты её не бросишь. Без моргания.
I got some strange readings on the character questions... but those questions were asked at evenly spaced intervals... so the disturbances could have been caused... by some rhythmic function of the body... such as blinking or swallowing... so this time, try not to blink or swallow.
... но они задавались через равные интервалы времени. Значит, нарушения могли быть вызваны ритмическими функциями тела,.. ... такими, как моргание или глотание.
He might have a tic, maybe a nervous twitch... or blinking of the eyes.
Это может быть тик, нервное подёргивание,.. ... моргание глаз.
I'll get Spawn so worked up, he'll kill Wynn without blinking.
Я так поработаю над Спауном... что он убьёт Винна не моргнув глазом.
- Well, that you're a blinking fruit!
- Что за превратное мнение?
It's called blinking.
Это называется мерцанием.
She can only communicate by blinking.
Она может общаться только морганием.
That gets my eyes blinking.
Аж глаза сверкают.
You're not blinking.
Ты не моргаешь.
Wait, wait. The message is blinking.
Погоди-ка, автоответчик мигает.
Or I'll knock your blinking'block off!
Вот я тебе живо башку снесу!
A natural lighthouse, blinking and hissing. A sun that spins twice each second.
Но красные гиганты - это долгожители.
No blinking, no swallowing.
Не моргать, не глотать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]