English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Brainless

Brainless translate Russian

126 parallel translation
Say, brainless, don't you know where coconuts come from?
Глупышка. Разве ты не знаешь, где они растут?
His supermen, all fascist supermen were brainless murderers.
Его супермены были лишь безмозглыми убийцами.
Only a brainless calf would get himself stuck in the mud.
Только безмозглый теленок может застрять в грязи.
You brainless loon!
Безмозглый дурак!
"... the brainless baba... "
"... безмозглая тётка... "
What an infantile idea. What a heartless, wicked, brainless thing to do.
Как это бессердечно, глупо, безмозгло!
You brainless idiot!
Вы безмозглый идиот!
The Right... because it's so cruel it's brainless.
Правых потому, что они такие ничтожные, так что это глупо.
Now you may be just great at hanging paper around the big city and passing bad checks but us country boys ain't entirely brainless.
Ты иди ещё по городу афиши расклей и подсовывай фальшивые чеки но мы, деревенские парни, не совсем безмозглые.
Brainless lunatic.
Глупый кот! Безмозглый зверь!
What are you doing! ? brainless
что ты делаешь, безмозглый!
Men walking around like brainless vegetables.
Люди, ходящие, как безмозглые овощи.
- Poor brainless idiot! Now you can put everything back as it was.
Идиот безмозглый... ты сейчас же распорядишься восстановить все как было.
Brainless gorilla!
Горилла безмозглая!
You huge brainless baby!
Ты огромный безмозглый младенец!
And although they're essentially brainless you have to watch them'cause they creep up on you.
И хотя они совершенно безмозглые..... вы должны за ними следить так как они могут залезть на вас.
Percy, you brainless son of a prostitute, where've you been?
Перси, тупоголовый сын проститутки. Ты где был?
You brainless broad, you let him follow you here.
Ты безмозглый тупица, они выследили тебя.
And you... friendless, brainless... helpless, hopeless! Do you want me to send you back to where you were... unemployed in Greenland?
А ты, бездомный, безмозглый, беспомощный, безнадежный, хочешь, чтобы я вернул тебя туда, откуда подобрал, где ты был?
Me, the wife of that boorish, brainless...
Чтобы я была женой этого скучного, безмозглого... типа.
Here's a brainless scene.
Вот безмозглая сцена.
Are you completely brainless?
Совсем что ль без мозгов?
Anyway, when the old boy turfed me out, he said I was a brainless nincompoop.
В общем, когда старик вышвырнул меня,..
I wanted a room with a fireplace... you brainless luggage monkey!
Я хотел комнату с камином, обезьяна!
Will he truly be brainless enough to try?
Неужели он настолько глуп, чтобы попытаться?
His mother, the sister of Reuben, knew that it was not much brainless, then it left her goods in the hands of Reuben, in his condition to give to the Charles a reasonable monthly allowance.
Мать Чарльза, то есть сестра Рубена, знала, что ее сын очень легкомысленный, поэтому перед смертью она вверила поместье брату при условии, что он с умом распорядится в пользу племянника.
Brainless mongoloids!
Безмозглые монголоиды.
That's in London, brainless.
Он в Лондоне, безмозглый тупица.
She's an Aoki Award-winning writer with a squirrel living in her head. And this is the brainless bozo of my class.
А это умник из моего класса - Хаяма Акито, та ещё сволочь!
- Mr. Parris you are a brainless man.
- Г. Пэррис Вы - безмозглый тупица.
They are brainless, but you look out there for yourself.
У них мозгов нет, но ты уж сам там посмотри, как и что.
Brother, as for me, I am brainless too.
Брат, у меня тоже нет.
It is me that brainless pig should have cursed.
Это мне, что безмозглый свиньи должны были прокляты.
Look... a brainless, swollen life-sucking god of death.
Посмотрите... безмозглая, опухшие жизни сосание бога смерти.
- It's brainless, you mean!
- Ты хотела сказать, это глупость!
- How brainless!
- Нет. - Вот дурак!
You brainless scumbag, you're supposed to be in Vegas.
Слышь ты тупорылый долбоёб, ты должен быть в Вегасе.
"brainless paradise girl suck it up go"...
"Безбашенная красотка сосёт направо и налево"...
In fact, I'm jonesing for a little brainless fun.
Кстати, я соскучилась по маленьким глупым развлечениям.
You brainless little turd!
Ах ты, безмозглый кретин!
Are you brainless?
Ты псих?
They are brainless, but you look yourself there as well as that.
У них мозгов нет, но ты уж сам там посмотри, как и что.
He said it was some brainless beastie and that he'd take care of it.
Сказал, что это какая-то безмозглая зверюшка, и что он сам об этом позаботиться.
- Now you're being brainless.
- Ну это-то совсем глупо.
- It's brainless.
- Она тупая.
So I decided to show you my capture of that brainless oaf Hagrid to gain your trust.
Поэтому я показал тебе, как я поймал этого безмозглого урода Хагрида... -... чтобы завоевать твое доверие.
A MORONIC COMEDY, A COP DRAMA STARRING SOME BRAINLESS ACTOR SHOOTING OFF HIS WIDDLE GUN, OR...
Идиотскую комедию, драму про копов с безмозглым актёром, размахивающим своей пушкой, или... страну экзотических фантазий, полную прекрасных мужчин, которые помещены туда с единственной целью – доставить мне удовольствие.
Brainless in the end.
Короче, парень тупой.
So did you, you brainless stinkbombs!
Как и тебя, кусок галеты без мозгов!
What a brainless bunch.
Ты надрываешься, и все зря, ничего не хотят делать.
Brainless!
безмозглый!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]