English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Brainwashing

Brainwashing translate Russian

112 parallel translation
- Such as a little touch of brainwashing?
- Как и небольшое промывание мозгов?
Remember, Beaumont had to first go through brainwashing, then two years of brutal treatment in Malagasy, and finally the difficulties of his extravagant escape.
Во-первых, он прошёл определённую обработку. Вдобавок 2 года в тюрьме и побег. Тут кто хочешь ноги протянет.
It's like brainwashing.
Это же как промывание мозгов.
Jacob, can we assume brainwashing is going on in there?
Джейкоб, можно предположить, что он как-то промывает людям мозги?
They accused the corporations of brainwashing the American public.
Они обвиняли корпорации в промывании мозгов американской общественности.
It seems to be a brainwashing facility of some type.
Кажется это какое-то оборудование для промывания мозгов.
Wherever there's a brainwashing cult, there's always a power-hungry leader.
Если есть культ промывания мозгов, за этим всегда стоит...
This is a brainwashing facility for an evil cult.
Это оборудование для промывания мозгов.
- She pulled me out of the brainwashing.
- Это она спасла меня от "ДиджиКорпа".
If we hadn't interrupted the brainwashing process you'd be like the other convention guests :
Если бы мы не вмешались в процесс промывки мозгов... вы бы сейчас ничем не отличались от других участников конференции.
You used the same brainwashing technique Digicorp uses.
Ты использовал тот же самый метод промывки мозгов.
Uh-huh, I kind of gathered that... right around the 50th brainwashing session.
Я вроде как собрался... после 50-ти сеансов промывания мозгов.
A little schooling, a little brainwashing, some maneuvers outside?
Легкое промывание мозгов, полевые выходы и маневры?
The Goa'uld use sophisticated brainwashing techniques.
Возможно, Гоаулды использовали сложную технологию промывание мозгов.
- So... brainwashing?
Так... промывание мозгов?
Do a little brainwashing of our own.
Сделать небольшое собственное промывание мозгов.
She's brainwashing her not to think or feel.
Пытается отучить её думать и чувствовать.
You've got some sort of brainwashing capabilities here, don't you?
У вас же есть что-то вроде способности промывки мозгов, разве нет?
A brainwashing machine, ex-KGB, and itjust came out of nowhere.
Машина для очистки мозгов, экс-КГБ, и она просто появлялась из ниоткуда.
There the souls were forced to watch days of brainwashing material which tricked them into believing a false reality.
Там души были вынуждены целыми днями смотреть фильмы для промывания мозгов, и это заставило их поверить в фальшивую реальность.
This TV is brainwashing my weekends.
Этот телевизор промывал мне мозги каждые выходные. Я должен был...
Many call Opus Dei a brainwashing cult.
Одни считают "Опус Деи" сектой для промывания мозгов.
I can't believe they're brainwashing kids like Chris to serve in the military.
Поверить не могу, они промывают детям мозги, лишь бы те шли служить.
4 old whores who don't know shit about the army are brainwashing the whole country with their bullshit.
"Четыре старухи" решают судьбу страны, какое отношение это имеет к нашей службе?
- That's what I call brainwashing.
- Это называется промывание мозгов
It's, it's, it's like... it's like he's brainwashing you or something.
Похоже, он промывает тебе мозги или что-то такое.
Brainwashing me about what?
Промывает мне мозги насчет чего?
These are control mechanisms used in cases of sexual slavery, mind control- - it's brainwashing.
Такие механизмы контроля применяют в случая сексуального рабства, контроля над разумом... Он промывает ей мозги.
A deprived childhood, a life of crime, and then Ellie and her... cronies brainwashing you into doing even worse.
Несчастное детство, преступная жизнь, потом Элли и ее подружки промыли тебе мозги, и стало еще хуже.
Corporate brainwashing. Turns them into robots.
Промывка мозгов корпорациями превращает их в роботов.
It's primitive brainwashing via group suffering.
Это примитивная промывка мозгов посредством группового страдания.
Brainwashing.
Промывка мозгов.
What, like brainwashing or something?
Что, промыли мозги или типа того?
That girl, she's brainwashing you.
Эта девка, она промыла тебе мозги!
Marshal, the North Koreans used American POWs, during their brainwashing experiments. They turned soldiers into traitors.
Маршал, в Северной Корее американских военнопленных истязали... ради экспериментов с промывкой мозгов.
We know that the Goa'uld had brainwashing technology.
Мы знаем, что у Гоаулдов есть технология промывки мозгов
If I'd known killing him and bringing him back was the only way to beat that brainwashing technology, I'd have been behind you 100 %.
Если бы я знал, что единственным способом избавления от промывки мозга, было убийство и реанимирование, я был бы с вами на все 100 %.
At least the brainwashing explains why you've been such an ass.
По крайней мере, промывка мозгов объясняет, почему ты вел себя, как полный засранец.
For the brainwashing...
Я тоже! Быстро же вам промыли мозги!
Your boyfriend, Hany, is brainwashing you.
Твой дружок Хани промыл тебе мозги.
It's brainwashing with a sideline in tax fraud.
Это промывка мозгов в сочетании с налоговыми махинациями.
Obviously, your superpower is brainwashing.
Очевидно, твоя суперсила - это промывка мозгов.
All those years of abuse, the brainwashing.
Все эти годы насилия, промывания мозгов.
Trust me, it's just years of social brainwashing.
ѕоверь, это годы общественного промывани € мозгов.
- Parental alienation is akin to brainwashing.
- Родительское отчуждение сроди промыванию мозгов.
Sorry about the whole brainwashing thing.
Простите за промывание мозгов.
You mean once my Sanctuary brainwashing wears off.
Когда сгладится эффект промывки мозгов Убежищем.
- It's brainwashing, I'm telling you.
- Это ужасно!
I said it was an evil brainwashing tool used by big corporations to corrupt the peoples.
Я сказала, что это дьявольское устройство промывания мозгов, которое использовали корпорации для развращения людей.
Total brainwashing.
Полная промывка мозгов.
It's brainwashing...
Одурачили.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]