English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Briefing room

Briefing room translate Russian

149 parallel translation
Bring it to the Briefing Room.
Принесите их в комнату для брифинга.
Have Dr. McCoy and Mr. Spock meet me in the briefing room.
Скажите, что я жду доктора МакКоя и мистера Спока в зале обсуждений.
- Briefing Room.
- Зал совещаний.
It's what I tried to explain in the briefing room.
Это я и пытался объяснить на брифинге.
- you made in the briefing room.
- сделанному в зале совещаний. - Вы их получите.
Is that what I heard you say in the Briefing Room, Doctor?
Вы это сказали в зале совещаний, доктор?
- Khan is holding our staff in the Briefing Room.
- Кхан держит наш экипаж в комнате совещаний.
If they seem lucid, I'll be in the Briefing Room.
Если они придут в себя, я буду в зале заседаний.
Captain Christopher to the Briefing Room.
Капитана Кристофера в комнату для инструктажа.
Let's get back to the Briefing Room.
Вернемся в комнату совещаний.
All science, engineering and supervisory personnel, lock into the Briefing Room.
Всем ученым, инженерам и руководству связаться с залом для совещаний.
Join me in the Briefing Room with your analysis.
Принесите его в зал совещаний.
- Deck 6 briefing room. - You sound terrible.
- зале совещаний на 6-й палубе.
Have the lieutenant and Mr. Scott in the briefing room as quickly as possible.
Пусть л-т и м-р Скотт ждут в комнате для инструктажа.
Scotty, take them to the briefing room.
Отведите их в конференц-зал, Скотти.
Starbuck, you and Boomer take them to the briefing room.
стаялпай, есу йаи о лпоулея суцйемтяысте тоус сто дылатио емглеяысгс.
Trainees, to the briefing room.
Стажеры, в конференц-зал.
It's what I tried to explain in the briefing room.
Именно это я пытался объяснить.
Pilots'Briefing Room.
Зал инструктажа пилотов.
You've got to get me to the Pilots'Briefing Room.
Ты должен привести меня в зал инструктажа пилотов.
Pilots'Briefing Room, I think that's in the main terminal.
Зал инструктажа пилотов, думаю, это в главном терминале.
So would that be under P for Pilots'Briefing Room?
Это должно быть на букву "П", как "пилоты"?
Captain Pierce will meet you in the briefing room.
Капитан Пиерс встретится с вами в комнате для совещаний.
Have Mr. Garibaldi report to Briefing Room 3.
Отчет мистера Гарибальди в комнату для переговоров 3.
You're wanted in the briefing room.
Вас ждут в комнате для переговоров.
- Please report to the briefing room.
- Пожалуйста, пройдите в зал совещаний.
I'll take it in the briefing room.
Переведите на комнату переговоров.
Then, why are you smoking in my briefing room?
Тогда почему вы позволяете себе курить в моей комнате совещаний?
Have her escorted to the briefing room.
Сопроводите её в комнату для совещаний.
They're being escorted to the briefing room.
Их проводят в зал заседаний.
Mr. Tuvok, escort our guests to the briefing room.
Мистер Тувок, проводите наших гостей в комнату совещаний.
Have them report directly to the briefing room.
Пусть они сразу отправляются на доклад в конференц-зал.
This map states it's a long way from the cargo door to the briefing room.
Эта карта coобщает, что путь от грузовой двери до комнаты совещаний длинный.
Three of us made it to the briefing room.
Трое из нас дошли до комнаты брифинга.
We're ready for you in the briefing room, Captain.
Мы ждем вас в комнате для переговоров, капитан.
- Press briefing room.
- В комнате для пресс-конференций.
- Your people are in the briefing room.
- У меня мало времени. - Твои люди здесь. Они в комнате для пресс-конференций.
Put the press in the briefing room.
- СиДжей- - - Сэр. - Собери прессу в комнате для брифингов.
- I have to get to the briefing room.
- Я должна идти в комнату для пресс-конференций.
C.J. will need the briefing room.
Хорошо, возращайся к работе. СиДжей понадобится комната для брифингов, поэтому давай перенесем подготовку президента в комнату Рузвельта.
282nd Airborne Chihuahuas, report to the briefing room.
282 бригада летучих собак проследовать на брифинг.
Can you create a dampening field around the briefing room that'll mask our life signs?
Вы можете создать сдерживающее поле вокруг зала совещаний, чтобы замаскировать наши жизненные сигналы?
Have SG teams 3, 12 and 15 report to the briefing room as soon as possible.
Принесите как можно скорее отчеты команд SG-3, 12 и 15 в зал совещаний.
The nanobots must somehow make people responsive to the suggestions from the alien device we saw in the briefing room.
Наниты каким-то образом контролируют мозг и делают людей поддающимися.. ... влиянию инопланетного устройства, которое мы видели в зале заседаний.
We need to shut down the device in the briefing room.
Тогда мы должны отключить устройство в зале заседаний.
If we take out the briefing room, you'll have a better chance to get into the gate room and lock out the dialling computer.
Если мы захватим зал заседаний, у вас будет лучшая возможность пробраться в зал Врат и отключить наборный компьютер.
Apparently Lieutenant Elliot is planning on assaulting the briefing room from several points of access.
Очевидно, Лейтенант Эллиот планирует штурмовать зал заседаний с нескольких позиций.
Yesterday we were all in the briefing room for two hours going over the mission.
Но как это может быть. Вчера мы все в комнате для совещаний в течении двух часов обсуждали эту миссию.
Briefing at 6 : 00 in the Situation Room.
Он собирает брифинг.
Briefing in the Sit Room in 20 minutes.
Совещание в зале заседаний через 20 минут.
Baker and Lennox are on their way from the Pentagon and Brodie's in the situation room preparing for your briefing.
Бейкер и Леннокс едут из Пентагона. Броуди в оперативном штабе готовится вам доложить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]