English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Bruise

Bruise translate Russian

542 parallel translation
It's only a bruise. It will be quite well in a few days.
Это просто ссадина Она пройдет через несколько дней.
It will bruise your pretty, tender flesh.
А то она поранит твою красивую, нежную ножку.
- A large bruise, not serious.
- Большой кровоподтек, ничего серьезного.
- But he isn't supposed to have a bruise.
- Но у него не должно быть кровоподтека.
Our third party could have picked up the gun, slugged Whitey from behind which accounts for that bruise on the back of Whitey's head and taken the book from his pocket.
Этот третий мог поднять пистолет, ударить им Уайти сзади, что объясняет эту шишку сзади на голове Уайти... -... и забрать книгу у него из кармана.
- What? There isn't a sign of a bruise on him.
- На нём ни царапины.
Tell him we could have rebuked him at Harfleur, but that we thought not good to bruise an injury till it were full ripe.
Скажи ему, что мы могли бы прогнать его от Гарфлера, но мы сочли за благо дать вполне созреть нашей обиде и лишь тогда отомстить за неё.
It leaves a bruise.
Он оставляет синяки.
What made the bruise?
А из-за чего кровоподтек?
Yes, it's a bad bruise, all right.
Да, это просто синяк, все в порядке.
You'll bruise your lips.
Губы будут в синяках.
It's only a bruise.
Это всего лишь шрам. Я...
It's just a bruise.
Это всего лишь синяк.
For the three of us, it's a regular bruise.
Но для вас, для господина графа, для меня это естественное объяснение.
She'll have a bruise as big as a pancake.
У нее синяк размером с блюдце.
If she goes to the cops, she can't show them the bruise.
Если она пойдет в полицию, как она им предъявит синяки?
There's a bruise on your thigh.
У тебя отметина на бедре.
This one's got a nasty bruise on the back of his head.
У этого есть довольно неприятный ушиб на затылке.
Just a... a wee bruise or two and lots of dirt.
Только... пара ушибов и много грязи.
The bruise on her head makes her cry.
Она плачет из-за раны на голове.
Well, Jim, with the exception of a slight bruise or two, our captain is as healthy as a proverbial horse.
Джим, за исключением нескольких синяков, наш капитан здоров, как бык.
I'm liable to bruise my smock.
Я могу испортить халат.
About the bruise, get ice and put pressure on it tonight.
По поводу припухлости, положи лед и дави всю ночь.
You should've seen the bruise on my leg.
Вы бы видели синяк на ноге.
That trap hadn't caused much damage you could see. Mostly just a bad bruise.
главным образом - только сильный ушиб.
I DO RECALL A BRUISE OR 2
Так вы пришли услышать информацию из первых уст. Правильно?
Bruise big as an orange.
Осталась вмятина размером с апельсин.
You're going to have a pretty ugly bruise.
Да, синяк будет что надо.
'It is, of course, more or less at this point'that one of our heroes sustains a slight bruise to the upper arm.
" менно в этот момент один из наших героев получает легкий ушиб плеча.
A blow, expected, repeated, falling on a bruise with no smart or shock of surprise, only a dull and sickening pain and the doubt whether another like it could be borne.
Удар, которого заранее ждёшь, который пришёлся по уже наболевшему месту и принёс с собой не потрясение, но лишь тупую, мучительную боль да мельком мысль о том, что ещё один будет уже не по силам.
Peter, from what you have a bruise?
Петр, покажи. Откуда у тебя такой синяк?
- Do I have never seen a bruise?
- Я что, никогда синяков не видел?
In 10 minutes, the pain and the bruise will be gone.
Через десять минут и боль, и синяк пройдут.
Well, look at this, I dropped the lance body right across it and the bruise...
Хорошо, посмотри сюда. Я поранил ее об ланцет, и синяк...
I can't see any bruise.
- Не вижу никакого синяка.
- Ah, just a bruise.
- Не, просто синяк.
I have no ego to bruise.
У меня нет эго, которое можно ущемить.
It's a bruise.
Это синяк.
I know it's a bruise.
Я знаю, что это синяк.
Karate men bruise on the inside They don't show their weaknesses.
А у таких профи синяки не снаружи все, а внутри! И слабость они свою не показывают!
- A bruise.
- Ссадина.
You got a big bruise on your head.
Ты сильно ударился головой.
That's a big bruise you have there.
Какая у тебя большая шышка.
The bruise on your head.
Шышка у тебя на голове.
I told you that you'd have a bruise. Getting a bruise from a bruiser.
Я подумал, надо наложить компресс... это лучше, чем наложить в штаны.
He wants $ 50,000, And he can't even show you a bruise!
Он требует 50 тысяч, а у самого даже синяков нет!
The sky is beginning to bruise.
Небо начинает темнеть.
The bruise on your foot is gone.
Синяка на ноге нет.
Not even a bruise.
Даже синяка.
You'll have a bruise.
Останется синяк.
Oh, i'll bruise.
Меня это травмирует.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]