English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Brushed

Brushed translate Russian

309 parallel translation
He'd certainly not eaten any but his fingers might possibly have brushed against a few traces of the compound.
ќн, конечно, не принимал его преорально, однако, немного препарата могло попасть на пальцы.
"Has my coat been brushed?"
"Мой плащ почищен?"
- Just brushed it.
- Проскочили.
When I've brushed this fly off, I'll give you a dusting for good measure.
Когда я отмахнусь от этой мухи, я и тебе задам взбучку.
- Ask him if he brushed his.
- Спроси у него.
I'd have been brushed off just as soon as you got your hands on the money.
Я был лопухом. Ты бы меня бросила, получив деньги.
I brushed her off.
я бросил еЄ.
Snow White and Rose Red made him welcome and brushed the snow off his coat and played with him.
Белоснежка и Розочка тепло его приняли Они стряхнули снег с его шкуры и начали с ним играть
I can't. Somebody already brushed her off tonight.
Я не могу, потому что сегодня один тип ее уже бросил.
I never brushed the ground so much in my life!
Никогда в своей жизни столько не возил щеткой по земле.
" With new dreams the Resistance brushed away the dream of the regions federated in Christ and its burning sweet nightingale...
" С новыми мечтами Сопротивление отвергает мечту стран, объединённых во Христе. и её пылкого сладкогоголосого соловья...
She had brushed him all over and cut his cheek, and shaved his armpits.
Она вычистила его всего и рассекла щеку, и побрила подмышки.
I've already had such thoughts, but I brushed them aside.
Ко мне приходили подобные мысли, но я отбросил их в сторону.
Once, on a payday, I brushed against it with my shoulder, got a 68 ruble-worth of china smashed at once.
Один раз я его с получки нечаянно плечом задел, на 68 рублей посуды сразу кокнулось.
You must pluck out her evil heart... but Pazuzu has brushed you with his wings.
Вы должны щепнуть ее злое сердце. ... но пазузу чистил вас С его крыльями.
Is there no hope once the wings have brushed you?
Действительно там никакой надежды, Как только крылья чистили вас.
Once the wings have brushed you, you're mine forever!
Нет! Как только крылья чистили вас, Вы мои навсегда!
Winnie the Pooh crawled out of the gorse bush, brushed the prickles from his nose,
Винни выбрался из кустов можжевельника, вытащил колючки из носа
- He came to a meeting in Pyjamas and brushed his teeth.
ПАН МАЙЕР ЯВИЛСЯ НА ТЕЛЕВИДЕНИЕ В ПИЖАМЕ, И СТАЛ ЧИСТИТЬ ТАМ ЗУБЫ НЕУЖЕЛИ
We drank a lot of whiskey, said goodnight and parted. He went home by himself, brushed his teeth, put on his pajamas and fell asleep.
Заглотнул виски, попрощался, бодренько пошел домой, почистил зубы, надел пижаму и заснул.
It's been swabbed and brushed.
Все почищено и протерто.
They brushed it away just like you.
Вот так все и махнули рукой.
Oh! Washed ; brushed ; good night's sleep and breakfast. That's all.
Помылся, причесался, хорошо выспался ночью и позавтракал - только и всего.
I brushed my teeth.
Я уже почистил зубы.
I brushed them Saturday.
Я чистила их в субботу.
I had just made my third straight cross, I was picking up the dice, something brushed against me, and my God, I've been wigged!
Я только что сделала мой третий бросок, я как раз поднимала кубики, как кто-то толкнул меня, о боже, меня обчистили!
I... haven't brushed my teeth!
Я... я даже зубы не почистила!
Something brushed up against my right leg.
Что-то мягко мазнуло меня по правой ноге. - Что это?
Dodge's fitness report also presents a man who three years ago brushed against a Russian missile sub just off Murmansk.
В личном деле Доджа есть отметка о том, что три года назад он погнался за русской подлодкой и преследовал ее до самого Мурманска.
Look. Sherman, I know what it feels like to be brushed off, and it's okay.
Шерман, я знаю, когда тебя отвергают и это совсем для меня неважно.
I brushed them this morning. No, no, no.
- Да, сегодня утром.
- if I had just brushed them.
- ѕравда? -... чистила ли € их.
You brushed your teeth, didn't you?
! Ты уже почистил зубы?
I'II be brushed.
Я подготовлюсь.
You should have brushed your teeth!
Тебе надо чаще зубы чистить!
I got a waterproof phone, I shaved, I brushed my teeth and I ordered a pair of chinos from J. Crew.
У меня есть водонепроницаемый телефон, я побрился, почистил зубы и заказал летние брюки из каталога Джей-Крю.
Yet he brushed all that stuff off his table onto the floor.
При этом он смёл все вещи со столика на пол.
We brushed our teeth for three and a half minutes.
Мы чистили зубы 3,5 минуты!
- He just brushed by me.
- Он только что пронeсся мимо мeня.
It'll be brushed under the carpet. But if I'm not, the monster changes sides.
... это дело замнут, но если это не я, чудовище поменяет друзей.
Yes, I brushed her hair.
Да, я причесал её.
I got up, brushed my teeth, parted my hair, put on a shirt and went to pray.
Я встал, умылся, почистил зубы, расчесался на пробор, надел белую рубашку и синие штаны, и отправился в синагогу.
We were sitting side by side and her arm brushed mine.
Мы сидели бок о бок и ее рука прикоснулась к моей.
Her arm brushed mine and when she brushes an arm, it's with sexual intent.
Как я уже сказал, ее рука прикоснулась к моей и ее прикосновение носило сексуальный характер.
When I brushed your arm in the courtroom were you wondering whether it was inadvertent?
Когда я дотронулась до твоей руки в зале суда ты бы хотел, чтобы это было неслучайно?
Today I got up and I had a piece of toast then I brushed my teeth...
Я только хочу сказать, что сегодня я встала и съела кусочек тоста... Потом почистила зубы...
Teeth all brushed?
Зубы почистили?
A view of Vaucresson Hill. Large living room, mezzanine. Brushed aluminum.
Видите, высокие потолки у входа, мезонин имеется, на верхнем этаже лестница.
When I got home and brushed my teeth, I caught a whiff of my finger.
Поле возвращения домой я, чистя зубы, почувствовал запашок на пальце.
But I haven't brushed my teeth yet. Hope you enjoyed the movie!
Но я еще не почистил зубы.
I brushed my teeth.
Я уже зубы почистила.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]