English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Bubble gum

Bubble gum translate Russian

116 parallel translation
I'm their man because I give them American bubble gum.
Они считают меня своим, потому что я даю им американскую жвачку.
Jerry, do you have any bubble gum?
Джерри, у тебя есть жвачка?
With bubble gum popping in your ear?
Когда лопают пузыри тебе в ухо?
Bubble gum is late again.
"Жвачка" опять опоздал.
Bubble gum was great.
"Жвачка" был крут.
Your ass looks like about 150 pounds of chewed bubble gum, Pyle.
Твой зад похож на 150 фунтов жеваной резинки, Куча.
It's an idiotic book written for people with bubble gum brains... who never got out of the fourth grade, watching reruns of The Blob.
Эта идиотская книга написана для людей у которых жвачка вместо мозгов, которые не смогли закончить... даже четвертый класс школы, потому что вместо учебы пересматривали "Каплю" и другие дешевые ужастики.
Someone girls, someone rum, only our bubble gum.
Кто-то любит девок, кто-то ром, а вот и настоящая ЬиЬЫе 9ит!
One potato, two potato- - No, wait. Bubble gum, bubble gum, in a dish.
Аты-баты, шли солдаты- - Нет, погоди.
Every kind of music's been tried, every government's been tried, every fucking hairstyle, bubble gum flavours, you know, breakfast cereal.
Вся музыка написана, правительства выбраны, все прически сделаны, все жвачки пережеваны, все позы в сексе перепробованы.
Not just gum, bubble gum.
И не просто жвачку, а надувную жвачку.
So much for bubble gum.
Слишком много жвачки.
Don't worry about the future, or worry, but know that worrying is as effective as trying to solve an algebra equation by chewing bubble gum.
И не волнуйся о будущем, и знай, что волноваться - то же самое,.. ... что решать алгебраическое уравнение при помощи жевательной резинки.
You Know that we handle each case objectively without presupposition regardless of race, color, creed, or bubble gum flavor.
Мы относимся к каждому делу объективно, не допуская предвзятости по расовой принадлежности, цвету кожи, вероисповеданию или аромату жевательной резинки.
Go get your bubble gum.
Пойди, купи жвачку.
Get your bubble gum.
Держи свою жвачку.
Why would I want bubble gum?
Зачем мне жвачка?
I could tell you the flavour of the ice cream... It was... pink bubble gum.
Я мог бы описать вкус этого мороженого, оно было со вкусом жвачки.
Come back with my bubble gum machine!
На кой черт тебе сдалась эта штука? !
I've got two things for you boys. That's a stiff dick and bubble gum.
Для каждого у меня припасено два сюрприза, ребята.
And guess what, I'm out of bubble gum.
Кнут и пряник. Хотя знаете? Пряники кончились.
He's made from a million pieces of old bubble gum.
Он слеплен из миллиона кусочков старой жевательной резинки.
# A-Charlie come, a-Charlie come, a-bubble gum
# Идет Чарли, идет Чарли, жевательная резинка
Is that bubble gum ice cream?
Это что, мороженное со вкусом жвачки?
Well, it's not simply bubble gum ice cream.
Ну это не просто мороженное со вкусом жвачки.
Bubble gum, I will save you for later.
Жевачку оставлю на потом.
Bubble gum ice cream?
морожеНое
Bubble gum.
Жвачку!
That's what you get when you let your brothers put bubble gum in your hair :
Кое-кто позволяет своим братьям засовывать жвачку в волосы.
It's like a piece of bubble gum.
- Он как сдутый шарик!
But the Bubble Gum Prince wasn't afraid.
" Но Принц Жвачки не испугался.
Are you chewing bubble gum again?
Снова жевательная резинка, не так ли?
In Colorado, they charged $ 200 worth of bubble gum.
¬ олорадо они спустили две тыс € чи баксов на жвачку.
Okay. A quarter of bubble gum?
Давай Четверть?
The only thing I had in my pocket was bubble gum and 2 movie tickets
Всего я нашел у себя в кармане жвачку и два билета в кино.
They love the bubble gum.
Им нравится стиль бабл-гам.
It's my job to market this drug for Bristol-Myers, and I'm telling you, kids won't go for it unless it tastes like bubble gum.
Говорю вам, если они не будут на вкус, как жевательная резинка, дети их пить не будут.
Bubble gum was one of my first.
Жевательная резинка была одной из первых.
Did you know that also in San Luis of Pismo, there's this place called Bubble Gum Alley?
Ты знала, что в Сэн Луис Писмо есть Аллея жевательной резинки?
This one is bubble gum flavored.
- Со вкусом жевательной резинки.
We're out of bubble gum ice cream.
У нас кончалось мороженное со вкусом бабл гама.
She was a bubble-gum addict.
Хуже. Она наркоман жевательной резинки.
A bubble-gum addict.
Наркоман жевательной резинки.
You wouldn't want me to spend the rest of my life with a bubble-gum addict.
Ты ведь не хочешь чтобы я провел остаток своей жизни с наркоманом жевательной резинки?
- This is a nice picture of you. - Thanks. That's my bubble gum card.
Видишь наушники?
Hey, I don't think I've ever met anyone who was on a bubble gum card before.
Надень их. Когда мы получим результаты, поставь их на табло.
when in April'74 they recorded this Dylanesque-pop-bubble-gum favorite, that reached up to Number Five.
тогда в Апреле 74 года, они записали песню, в стиле Боба Дилана, под названием "Жевательная резинка" и тогда она поднялась на пятую строчку хит парада.
"The artist in me is gonna be writing songs... for some pop bubble-gum show and I'm really excited about it."
Артист во мне идет писать песни... для каких то дешевых поп шоу я очень волнуюсь за тебя
And I was chewing gum, and then... and then I decided that I wanted to blow a bubble as big as my head.
И у меня была жевательная резинка, а затем.. я решил, что надую пузырь величиной с мою голову.
Oh, oh, it was great. Fluffy clouds, unicorns, bubble-gum waterfalls, all that crap.
Пышные облака, единороги, водопад жвачки и всякая остальная чушь...
Some bubble gum, too.
- Много машин, да?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]