Bubble wrap translate Russian
93 parallel translation
This and a bunch of bubble wrap.
Это, и кучу плёнки с пупырышками.
All he likes is popping bubble wrap.
Единственное, что он любит, это трескать подушечки полиэтиленовой упаковки.
Use the bubble wrap.
Нет, возьми поменьше.
Forget the bubble wrap! There isn't time!
Forget the bubble wrap There isn't time
If I had to guess, I'd say Rachel's putting on the bubble wrap, and Phoebe's doing the punching.
Если наугад, я бы сказал, что Рэйчел надевает на голову пенопласт, а Фиби её пинает.
Okay, so do I put them back in the bubble wrap, or -
Ладно, значит, мне упаковать их обратно или...
But I refuse to live in your pathetic little world of lukewarm water and bubble wrap.
Я не стану жить в твоём унылом мире кипячёной воды и пузырчатых пакетиков.
Think of all the money you're gonna save on bubble wrap.
Подумай только сколько денег сможешь сэкономить на упаковке.
And when I get disappointed, Mr Deng over there likes to stomp on men's spines like they was bubble wrap.
А когда я расстраиваюсь, наш знакомый м-р Дэнг начинает раскалывать людям черепа, как скорлупу у ореха.
Uh, that's bubble wrap.
Это пленка с пузырьками.
To be safe, I'm going to line your boxers with bubble wrap.
Для безопасности я подошью тебе в боксеры специальную складку
cellulite! can't send them bubble wrap, they'll never book one of my girls again lift your dress
Всего одна апельсиновая корка, и моих моделей больше не возьмут.
And pop discs in spine like bubble wrap.
И пощелкаем позвоночными дисками как пузырчатой пленкой.
You can probably take the bubble wrap off.
И наверное, уже можно снять пузырчатую плёнку.
I'm not wearing bubble wrap.
Я не надевал пузырчатую плёнку.
Max, maybe you could get her some bubble wrap or something?
Макс, может плёнку ей дашь полопать.
Bubble wrap?
Плёнку?
There's got to be some sort of link between, uh, skid mark and bubble wrap here.
Должна быть какая-то связь между следами крови и пузырчатой пленкой.
Bubble wrap.
Пузырчатая пленка.
Look, Maw Maw, bubble wrap.
Смотри, бабуля, полиэтилен с пупырышками.
I sit on twelve meters of bubble wrap, popping bubbles so that I myself don't pop.
Я сижу на двенадцати метрах упаковочной плёнки и хлопаю пузырьки.
- Bubble wrap?
— Пленка с пузырьками?
It's amazing how refreshing it is to pop bubble wrap around 3 : 00 in the morning.
Когда лопаешь пузырьки в 3 часа утра — это невероятно бодрит.
That would take a lot of bubble wrap.
Понадобится очень много пузырчатой пленки.
What... a fun use you found for my bubble wrap.
Что за... необычное применение Вы нашли для моей пузырьковой пленки
I need some bubble wrap. - Bubble wrap?
Мне нужно немного пузырчатой пленки.
Bubble wrap.
- Ты слышал это. Пузырчатая пленка.
Aren't we al just fragile eggs hiding behind bubble wrap and bravado?
Разве все мы не является всего лишь хрупкими яйцами, прячущимися за пузырчатой оболочкой и бравадой?
I've got wine at my place and some bubble wrap we could pop.
У меня дома винище и кусок пузырчтатой упаковки, которую можно полопать пальцами.
To wine and bubble wrap.
За вино и лопающуюся упаковку.
- Bubble wrap him?
- Упакуем его?
- Bubble wrap him.
- Упакуем.
The number of websites for fans of gun porn is dwarfed by those for connoisseurs of... well, dwarves for a start, not to mention nylon, bubble wrap, puppets.
Количество веб-сайтов для любителей порно с оружием теряется перед количеством сайтов для любителей карликов для начала, не говоря уже о нейлоне, упаковочной пленке, марионетках.
And I got some bubble wrap to throw on it.
Теперь добавим немного пузырчатой упаковки.
I pop bubble wrap.
Сам я лопаю пузыри на упаковке.
I know you want to keep me safe, but... the only way to do that is wrap me in bubble wrap and hide me in a cave.
Я знаю, что ты хочешь, чтобы я была в безопасности, но... но единственный способ добиться этого - это упаковать меня в пузырчатую пленку и спрятать в пещере.
Hey, Kevin, did you know that we have bubble wrap? - What?
Эй, Кевин, ты знал, что у меня есть пузырчатая пленка?
The bubble wrap is the only thing that's stopping his suit from getting wrinkled.
Да благодаря пузырчатой плёнке у него костюм не помнётся.
Bubble wrap.
Пупырчатая плёнка.
I was just walking through your store, hoping to buy some bubble wrap and maybe ship some chocolates to my aunt in Carolina.
Я просто проходил через ваш магазин, надеясь купить немного пузырчатой пленки, и, может, взять несколько шоколадок для тёти из Каролины.
And that's about all I'm gonna sell you, is some bubble wrap, anything else, you've got the wrong shop.
И всё, что я продам тебе - это пузырчатую пленку. Нужно что-то ещё? Ты не в том магазине.
- bubble wrap. - What is your proposal?
- Что ты предлагаешь?
- Bubble wrap.
— Пузырчатая плёнка.
- Bubble wrap!
— Пузырчатая плёнка!
I'll tell you a few things about bubble wrap.
Я поведаю вам несколько фактов о пузырчатой плёнке.
Because it just goes in the bin, doesn't it, bubble wrap?
Её выкидывают, эту пленку, не так ли?
I will lovingly wrap your nicknacks with bubble paper.
Собственноручно уложу чемоданы и перевяжу их красивой ленточкой.
They laughed at us when we said aliens existed. They mocked us when we wore bubble-wrap jumpsuits.
Они нас осмеивали, когда мы надевали эти костюмы.
You're going to need a quart of peanut oil, some bubble-wrap, and as much yarn as you can find.
Тебе понадобится четверть литра орехового масла, немного мыльных пузырей, и столько веревок, сколько ты только сможешь найти.
Bubble wrap?
Воздушно-пузырчатая плёнка?
I think they knew, like, I wasn't just gonna bubble-wrap it and stick it in a warehouse.
Но наверное они знали, что я не стал бы заворачивать его в упаковку и засовывать в чулан.