English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Bugger it

Bugger it translate Russian

111 parallel translation
Bugger it.
Проклятье!
Bugger it!
Отстань!
Oh, bugger it!
Проклятье!
Oh, bugger it!
Ох, черт!
Bugger it.
К черту его.
Ah, bugger it!
Черт возьми!
- Bugger it.
- Проклятье.
Bugger it.
Вперёд! Гони!
Bugger it, I've had enough!
Хватит с меня!
Oh, bugger it.
Да и черт с ним.
Oh, bugger it.
Черт возьми.
Bugger it.
Черт возьми.
- It's hard not to do bugger all!
Нет, ничего не делать - слишком тяжело.
After all, it's not easy Banging your heart Against some mad bugger's wall
Ведь трудно встать сердцем под пули против проклятой Стены...
- Whose fault is it, you daft bugger?
- А кто причем, ты, кретин?
Damn it! Bugger those bastards!
Ети твою в жижу мать!
And I don't give a bugger who knows it.
А я не брошу беднягу, и он это знает.
Mitchel, bugger off out of it.
Митчел, свали отсюда!
– Bugger off, now... It's not really a line, is it?
"Валите отсюда" Это ведь не совсем реплика, верно?
weak-hearted, as it turned out, and jolly bugger most of us ever met.
Со слабым сердцем, как оказалось. Самой веселой ошибкой природы, которую мы когда-либо знали.
If any bugger comes, I want to know about it.
Если какой козел явится, я хочу об этом знать.
Oh, it's a big bugger! Who put me up for this gig?
Уберите его от меня.
There it is, the bugger.
Вон он, гад.
From here the exhibition'll be going to America, and then around the world, so maybe it will inspire some other poor little penniless bugger to get his own media empire.
Отсюда выставка поедет по всей Америке, и дальше по миру. Может быть это вдохновит другого чертенка без гроша в кармане на создание собственной медиа-империи.
By closing time, every bugger in Sheffield will know it's us whether we do it or not.
И к закрытию любой парень Шеффилда будет знать мы это или не мы.
And you, little bugger, move it.
И ты, гаденыш, шевелись.
And it looks to me like that bugger Saunders is one of'em.
И сдается мне, что скотина Сондерс - один из них.
It's all right, you little bugger.
Все хорошо, поросенок.
It's a bugger to flush that loo.
Но я пережил ЭТО.
You can't tell me you've unravelled it and then just bugger off!
Ты не можешь мне сказать, что раскрутил все дело, а потом просто свалить!
We owe that much to the poor bugger who wrote it, don't we?
Хоть что-то сделаем для бедняги, который её написал, а?
Bugger me, it worked.
Ёпрст, сработало!
Suzie has every right to express her anger. Yes, and she's expressed it. Now I have a right to bugger off.
Сюзи имеет всякое право выразить свой гнев ну да, и она его выразила а у меня теперь есть право выметаться большое спасибо. пока подождите!
Who knows, maybe one of your friends thinks it might be fun to bugger you.
Кто знает, может кто-то из твоих друзей считает, что было бы весело переспать с тобой.
- Oh, bugger it!
- Сэр?
Bugger off! Hold it right there.
Оставьте меня в покое!
- Give it to me! - Bugger off.
- Дай сюда!
- Where the bugger is it?
- Чёрт, да где тут она?
Bugger! I had it on landscape!
- Чёрт, у меня неправильная выдержка стояла!
Bugger it.
Твою мать.
- It's not so much "bigamy" as "bugger me".
- Это не столько "двоеженство" сколько "двоемужество".
If I could just find the little bugger, should be able to suck it out.
Если я найду этот маленький пузырик, мне нужно будет просто отсосать его.
Some bugger nicked it.
Какая-то сволочь ее сперла.
He tried it on with me, the bugger.
Пытался блефовать, мерзавец.
- l struck the bugger like it was going out of style.
Я ударил подлеца, забыв о приличиях.
- You're doing it again, you filthy bugger.
- Ну, вот ты опять это сделал, грязный пидор.
Can you imagine it now? " Hey, how you doin'? I'm J.D., and this little bugger right here already hates ya for not being his real mommy!
Можешь представить? "Эй как дела?" Я Джей Ди и этот маленький педераст прямо здесь же начинает ненавидеть остальных потому что у него небыло настоящей матери!
Bugger, it's no longer valid.
Черт, они больше не действительны.
a single poor bugger to put up with it without being drunk?
от одинокого несчастного человека чтобы он с этим справлялся не напиваясь?
Take it with you when you bugger off, cos I'm not looking after it.
Возьми его с собой, когда уберёшься прочь, я не буду заботится о нём.
I know it's a bugger at this time of year, Douglas.
Я знаю, что это неудобно сейчас, Дуглас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]