English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Builds

Builds translate Russian

441 parallel translation
And if the red giant does not have enough mass to fuse carbon, an inert mass of carbon and oxygen builds up in the center, transforming into a dense white dwarf.
И если у красного гиганта недостаточно массы для плавления углерода, инертная масса углерода и кислорода скапливается в центре, становясь плотным белым карликом.
One passion builds upon another.
Страсть превыше всего!
State builds strong case. "
"Штат выдвигает серьёзное обвинение".
It builds character and gets the best results.
Это вырабатывает характер и получаются лучшие результаты.
He builds his well properly this time.
На этот раз он строит колодец по правилам.
Instead of building a dyke, he builds palaces!
Вместо того чтобы сделать нормальную дамбу, он строит дома.
Man wants to get out in the woods where he can be alone so... he builds 20 bedrooms to be alone in.
Человек уединяется в лесу но при этом строит 20 спален, чтобы быть там одному.
Spawn and builds water.
Такие типы всегда рождаются в клоаках.
The more it breathes, the more tissue it builds, the bigger it gets.
Чем больше оно дышит, тем больше ткани производит и тем сильнее растёт.
The emperor builds and builds, turning brick to marble.
Император все строит, меняет кирпич на мрамор.
George builds the cabin, and Sam takes the honeymoon!
Джорджу - домик, а Сэму - новобрачную!
and finds the place divine He settles down and builds a castle
Он был поражен красотой здешней природы, остался здесь и построил этот замок...
So one draws a new circle and builds new defences.
Приходится рисовать новый круг, выстраивать новые защиты.
Time builds itself painlessly around them.
Время возникает само по себе, безболезненно, вокруг них.
He builds toy aeroplanes.
Онделает игрушки.
Money builds a kind of wall round you.
Деньги выстраивают что-то вроде стены вокруг тебя.
The paper work builds up and we can't keep up.
Бумажная работа налаживается и мы не можем отставать.
He builds palaces that collapse at the first north wind.
Он строит дворцы, разваливающиеся даже от сквозняка.
We believe he selects attractive girls... methodically builds their dependence on drugs... then sells them to an elite clientele around the world.
Мы думаем, что он находит привлекательных женщин, приучает их к наркотикам а потом продает элитной клиентуре по всему миру.
Really builds you up.
Очень бодрит.
Codal is convinced that the core of this whole planet is a mass of it, because every once in a while the pressure builds up and the whole thing bursts to the surface.
Кодал убежден, что внутренности всей планеты состоят из него, потому время от времени создается давление и все это прорывается на поверхность.
Tai Chi Chuen builds health... And provides self-defence skills
Тай чи чуань укрепляет тело и повышает уровень владения самообороной.
Like society, it builds its unity on tearing things to pieces,
Как и общество, спектакль надстраивает своё единство именно там, где этого единства быть не может.
When Theodore builds an engine, he doesn't settle for a mere two-stroke.
– еодор не останавливаетс € на 2 тактах или 4 цилиндрах.
She builds a snack-bar, without a license!
Мадам-владелица строит бар с закусками, и без лицензии!
It builds the blood.
Это укрепит кровь.
The discovery of order in the universe of the laws of nature is the foundation on which science builds today.
Открытие порядка вселенной, законов природы - это фундамент, на котором стоит современная наука.
If it builds up at this frequency, it could draw us into spatial convergence.
Если он развернется на той частоте, что и мы, это может вовлечь нас в пространственную конвергенцию.
The controversy builds, more sightings are reported.
Мнения попадаются просто противоречивые. И всё больше сообщений приходит о наблюдении паронормальной активности.
Builds up my appetite.
Занимаюсь каждый вечер, чтобы немного аппетит поднять.
"And here I am in the country that builds them all for the whole world so that the whole world can watch the American images."
Образ мира становится абсурднее с ростом числа телевизоров в нём. Я приехал в страну, где выпускают телевизоры для всего мира, чтобы все люди во всех странах смотрели американские фильмы.
He builds highways.
Мой отец строит автострады в Дании.
When it builds its own cat flap.
Когда она прячется.
But it builds character.
Но это закаляет характер.
It builds character.
Укрепляет характер.
The tension builds here in Los Angeles as Strawberry and Fernandez battle.
Напряжение нарастает, здесь, на стадионе в Лос-Анджелесе. В то время как Строуберри и Фернандес продолжают борьбу.
If everyone builds on it What're we going to eat
Если мы все застроим, что мы тогда будем есть?
... he builds a fire, and the snow from the tree falls down and puts the fire out.
Не твое дело. И вдруг собаки провалились в польiнью, но Дуи вьiбрался из водьi и разжег костер.
Watching a flogging, Sir Henry, builds up huge combustible gases in the internal organs.
Созерцание порки, сэр Генри, заставляет скапливаться в организме горючие газы.
- Builds character.
- Это закаляет характер.
Builds character, Zachary.
"Это закаляет характер, Закари".
Try to find something that builds a ramp and I will get the car.
Попробуй найти какие-нибудь доски, а я подгоню машину.
If he builds power at that rate, he could destroy the station.
Если он будет так наращивать энергию, он разрушит станцию.
For a handsome, sturdy husband who builds handsome, sturdy walls
А здесь вблизи жених и дом. но разве я смогу
We'll start to pick up speed as the pressure on the sails builds.
Мы начинаем набирать скорость, давление на паруса возрастает.
A hunt builds the appetite.
Охота повышает аппетит.
Machine Mutants are what Doctor Mu builds.
которых построил Доктор Мью.
- Just no more of that hitting shit, you know. - Yeah. -'Cause that builds up and that's no good for anybody.
Мы больше ничего не скрываем... ведь если молчать...
You look like you're in good shape. Look, Tofik, how sturdy this village builds its men.
- Искупил кровью, понятно?
About Manne's green hair and the airplanes his grandfather builds.
О зеленых волосах Манне и самолетах, который его дедушка строит.
Builds character.
Это воспитывает характер.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]