English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Bump it

Bump it translate Russian

276 parallel translation
There it is... bump it!
Вот эта, врезайся в нее!
Bump it up to 88 or 89 and throw in a label.
Увеличь с 88 до 89 и заливай.
Did I bump it?
- Ударила?
Bump it once.
Врубите.
Bump it again.
Ещё раз.
It's the 20th century. We won't bump it across Germany for 8 hours.
- Зачем трястись в дороге?
If a frog had wings, it wouldn't bump its ass a-hoppin'.
Будь у лягушки крылья, она не отбивала бы задницу, прыгая!
If a frog had wings it wouldn't bump it's ass hopping.
- Если бы да кабы. Хватит оправданий!
- Bump it up to full.
Полный ход!
Well, it's a small town. We'll bump into each other again, I imagine.
Город у нас маленький, так что еще не раз встретимся.
It has a bump where I got hit by a baseball.
Я сильно ударилась, когда играла в бейсбол.
This cookie bump you? - Skip it.
- Забудь.
Or did somebody bump you on the head once and you haven't gotten over it?
Может, вас чем-то стукнули по башке?
Besides, it's none of our business if you guys wanna bump each other off.
Да и какое наше дело, что решили кого-то прикончить.
Well, it's needless to say in this town I'm sure we'll bump into each other again.
Нет необходимости говорить. В этом городе, я уверена, мы встретимся еще.
It's a very big bump.
Скала очень большая.
It's the one place we won't bump into Dr. Winston.
Тут мы точно не встретимся с доктором Уинстоном.
What a delight it is, Harold, to bump into you again.
Какое счастье снова наткнуться на тебя, Гарольд!
You still have the little bump at the back of your head, daddy will plane it.
У тебя только небольшая вмятина на голове. Но папа выравнит ее.
Keep the gun pointed up. We hit a bump, and it's going to go off.
Держи автомат повыше - наскочим на что-нибудь, и он выстрелит.
Oh, it was just a small bump.
Итак, мы упали.
It'll hurt us to get up. We've got a bump here.
Нам больно, у нас тут шишка.
- It's - - It's got a bump on the hood.
- У нее отметина от удара на капоте.
It will be really awkward if you bump into her
Будет очень неудобно, если ты на нее наткнешься.
"And now was the time when everyone had to be " really careful not to bump into it " and upset the positioning of the shot.
Все ходили вокруг на цыпочках, чтобы случайно не сбить настройку и не испортить кадр.
It accused one of them of treason and then bump off him.
Следует обвинить одного из них в предательстве и затем укокошить его.
Besides, the doctor says it's just a bump on the head and a broken toe.
Кроме того, врач сказал, что у него только шишка и палец сломан.
It's only my fucking head. At least the bump on your head's bigger than your prick.
- По крайней мере, эта шишка больше твоего члена.
I finally got some sense knocked into me, and I've got the bump to prove it.
Наконец во мне проснулся здравый смысл. Теперь есть возможность это доказать.
It's a tiny bump.
Это крошечный горбик.
It's the bump and rob thing.
Это авария с грабежом. Так и есть.
It's strange you would just happen to bump into them.
Странно, что вы просто так налетели на них.
Dad, it really isn't necessary to tell everyone we bump into that I'm the one Reggie credited with last night's victory.
Папа, необязательно говорить всем, кого мы встречаем на своём пути что именно мне Реджи обязан вчерашней победой.
Are you sure it's a new bump?
Ты уверен, что это новая шишка?
15 points is a nice, solid number. Whatever bump in the test scores I get, I got to run on it.
Сегодня на обед будут котлеты... или нам готовят тако?
My concern is, and I've gotta check it with my accountant, that this might bump me up into a higher tax...
ј то надо, сами понимаете, с бухгалтером потолковать. ћало ли, там, налоги подскочат.
Why not come back then and we'll try to bump you to the front of it.
Может, вы заедете попозже, и мы попытаемся поставить вас в начало.
So that's it? Υou get one bump in the road and giνe up?
Ты сдался после первой же неудачи?
Any rumour, troop movement, ship movement, spine-tingle, goose bump, we pay attention to it.
Это как игра в шахматы вслепую. Мы обращаем внимание на любые слухи,.. ... перемещения судна, малейшие толчки и слабые шорохи.
That's it. Come on. Unless you usually arrest those who bump into succulents I suggest we go our separate ways and call it a night.
Если вы не арестовываете наткнувшихся на колючки... предлагаю разойтись и пойти отдыхать
Of course I'll bump into it. Is there another way in?
Есть ли другая дорога?
She never says, where she goes - it's hard to bump on her.
Она никогда не говорит куда идет - с ней трудно столкнуться.
You don't care, you bump into somebody's life and destroy it!
Да вам ничего не стоит влезть в чужую жизнь и разрушить ее!
It's a nice bump.
Хорошая попытка.
WELL, IT'S... IT'S GOING TO BE A "BUMPY" NIGHT, SO, UM... SO LET'S DO A "BUMP" AND, UH, STAY UP.
Что ж, нам всю ночь трястись в дороге, надо бы заранее "встряхнуться", чтобы не заснуть.
We'll probably have to bump a few things... from our schedule, but we can make it happen for tonight. Yeah. Matt and I will definitely be there tonight.
Нам придется отложить кое-какие дела, но ради такого случая мьI их непременно отложим.
'I was dreaming - dreaming my dick was out'and I was checking if that infected bump on the head of it had filled with pus.
Я видел сон... мне снилось. что мой член встал. и я проверял, не наполнена ли заразная шишка на головке гноем.
- It's a bump in the road.
Вот такая вот задача.
It's just short-term memory loss from the bump on the back of your head.
Обычная кратковременная потеря памяти от удара затылком.
It was the bump on your head... - a hallucination at best.
Это было сотрясение мозга... в лучшем случае галлюцинации.
No, no... it's just... a bump.
Нет, это... просто ударился.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]