English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / But i didn't listen

But i didn't listen translate Russian

152 parallel translation
Listen, maybe I'm indiscreet, rude, but if you didn't want to see me, all you had to do was say so.
Послушайте, я буду прям и бестактен, вам всего лишь нужно было сказать мне. Это же так просто.
I did, I am, I told them you didn't have anything to do with me but they wouldn't listen.
Я сказал им, что вы не имеете ко мне никакого отношения, но они и слушать не стали. Это ужасно.
Hey, I tried to tell you, but you didn't listen.
Эй, я пытался тебе сказать, но ты не слушал.
No, I talked, but you didn't listen.
Да, я говорил, но ты не слушала.
They said he was ugly and so on, but I didn't listen.
Они говорили, что он уродлив и все в таком духе. Но я не слушала.
"But when I told you I love you... Why didn ´ t you listen?"
Но когда я пришел к вам просто сказать : "Елена, я люблю вас", почему вы отказались выслушать меня?
I made my report but he didn't listen.
Я доложился, но он меня не слышал.
I wanted to tell you but you didn't listen!
Я хотел сказать тебе, но ты не слушаешь!
For all I know, he may have even heard voices, too but he sure didn't listen to them.
На сколько я знаю, он тоже мог слышать голоса но он не прислушивался к ним.
Alice tried to warn me, but I didn't listen.
Элис пыталась предупредить меня, но я не слушал.
I warned the others, but they didn't listen.
Я предупреждал других, но они не послушали.
Listen, I'm sorry I didn't tell you this before but I'm no longer at my job.
Так вот, я извиняюсь, что не сказала этого раньше, но у меня больше нет работы.
I told you not to bike on ice, but you didn't listen.
Я говорила тебе не ездить на велосипеде по наледи.
Listen, I know you didn't want to help me before but you did.
Слушай, я знаю, что ты не хотел раньше, но ты помог мне... Правда, помог.
Look, you don't want to do this. I told you you'd have to kill me Charley, but you didn't listen.
Я просил тебя убить меня, Чарли, но ты не послушал.
I wanted you out of this house, but you didn't listen.
Я кому говорю, ублюдки.
But she had grown-up braces, so I didn't listen.
Но у нее были брекеты на зубах, поэтому я не слушала.
I warned her, but she didn't listen.
Но она меня не послушала.
But I didn't listen to him, and I'm certainly not gonna listen to you.
Но я не послушал его, и уж конечно не буду слушать тебя.
Listen, I know this evening didn't go exactly as planned, but there was a very important question I wanted to ask you tonight.
Сегодняшний вечер прошёл не так, как мы планировали, но именно сегодня я хотел задать тебе один важный вопрос.
But I didn't know that it was so irrelevant for you to give three minutes of your time Three... To listen to a man that has been waiting for 28 years
Но, простите, я не понимаю, почему нельзя уделить три минуты вашего времени человеку, который ждал этого дня двадцать восемь лет.
Listen, I'm sorry I didn't call, but I was in the neighborhood and I wanted to bring by my headshot and my reel and stuff like that. There you go.
Послушай, я прощу прощения что без звонка но я была по соседству и решила занести тебе показать мой выстрел в голову и всякие другие штуковины.
Often I tried, but you didn't listen.
- Я часто пытался, но ты не слушала.
I told them that, but they didn't listen.
Я говорил им это, но они меня не слушали.
But I didn't know how - nor did I want - to listen.
Но я не мог и не хотел это слушать.
Listen, I - I - I "supersize" with you... but didn't you go to jail for not havin'enough money?
Слушай, я тебя понял... но разве ты сидел в тюрьме не потому-что у тебя нет денег?
Jor-El tried to warn me, but i didn't listen.
Джор-Эл предупреждал меня, но я не слушал.
Mmm, listen, I didn't want to say anything in front of Grayer, but the truth is, I can only stay for a few days.
Да, я не хотел говорить при сыне, но я тут лишь на пару дней.
They tried to tell me but I didn't listen.
Они пытались мне сказать, но я не слушал. Боже мой.
Listen, I'm really, really sorry, but would you mind if I didn't come today?
Слушай, мне очень, очень жаль, но ты не против, если я не приду сегодня?
I refused you... but didn't listen to me...
Я отказал тебе. Но ты не послушалась...
All right, listen, we didn't want to do it this way, but Sam and i, we have some news.
Мы не хотели рассказать вам это таким образом, но у нас нет выхода.
But I didn't listen.
- Но я не послушала.
I tried to be, but she didn't listen.
Я старался ее убедить, но она не слушала.
But I didn't mean to tell you that. Listen. I was young, and I was stupid, and I haven't smoked in years.
Но я не хотел тебе говорить... Понимаешь, я был молод, глуп, и теперь я уже много лет не курю.
Listen, I know you said you didn't wanna go on another date with me, ever, but I'm different now.
Слушай, я помню, как ты сказала, что больше не пойдешь со мной на свидание, никогда. но я теперь другой.
Listen, Charlie, I'm not gonna argue that we didn't have a difficult childhood, but really, who had a good one?
Слушай, Чарли, я не собираюсь утверждать, что у нас не было трудного детства, но у кого оно было хорошим?
Listen, Hannah, I appreciate your concern but please just pretend I didn't say anything.
Ханна, спасибо вам за заботу, но давайте сделаем вид, что я ничего не говорила.
When I first moved here, she reached out to me, and we had the potential to be friends, to be real friends. And then she asked me not to go out with you, but I didn't listen.
Когда я только приехала сюда, она подошла ко мне, мы могли стать подругами, настоящими подругами, а потом она попросила меня не встречаться с тобой, но я... я не послушала.
But I didn't listen.
Но я не слушал.
I'm sorry if justice didn't listen to us, But the profile was accurate.
Мне жаль, что департамент юстиции не прислушался к нам, но профиль был точен.
You guys warned me about, Ruby. The demon blood, but I didn't listen.
Вы предупреждали меня насчет Руби, демонской крови, но я не слушал.
Frances, I didn't want to have to do this, but I'm going to have to find a way to make you listen.
Ну всё, ты сама меня вынудила... Я найду способ, чтобы ты меня выслушала.
Your mother tried to warn me, Anna, but I didn't listen.
Твоя мать пыталась предупредить меня, но я не слушал.
I told you to get the satellite TV, but you didn't wanna listen.
А ведь я говорил, поставь тарелку. Но ты же не слушаешь.
She told me that, but I didn't listen.
Она говорила, а я её не слушал.
I warned you to stay away from him, but you didn't listen.
Я предупреждал тебя, держись от него подальше, но ты не послушалась.
I told you boys to stay away from this place, but you just didn't listen, did you?
Я же говорил, держаться от этого места подальше. А вы не послушались.
Hey, but listen, he didn't have what you and Karen have got, d'you know what I mean, mate?
Но, послушай, у них не было того, что есть у вас с Карен, понимаешь, о чем я, приятель? Джейми?
I told you, I told you and I told you, but you didn't listen.
Я же говорил вам, говорил, и говорил, Но вы не слушали.
- But... - But I didn't listen.
Но... но я не послушалась.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]