English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / But i don't

But i don't translate Russian

47,177 parallel translation
I don't know what they're gonna think, but I don't want any trouble.
- Не знаю, что они подумают, но не хочу лишних проблем.
I don't know what the hell you think you saw, but he was not defending you.
- Ты была в доме! Не знаю, как ты все это поняла, но он тебя не защищал.
Look, I know you don't like me very much, but... Can I ask you, if an infection like this gets really bad, can it... can it cause hallucinations?
- Я знаю, ты меня не особо жалуешь, но я хочу спросить – если сильно запустить такую инфекцию,
Well, I-I don't think that I'm solely responsible, but I don't like knowing that my actions caused you or anyone else pain.
Что? Я не считаю, что это лишь моя вина. Но меня тревожит знание, что мои поступки принесли тебе или кому-то еще боль.
Okay, I don't know if you're playing it cool, but now is not the time to play it cool.
Я не знаю, может ты и спокойно относишься к тому, что происходит, но сейчас не время оставаться в стороне.
I-I just don't understand how you can tell everything to Olivia but nothing to me.
Я просто не понимаю почему ты можешь рассказать Оливии все, а мне ничего.
I need to stop, but I don't have a problem, Jake.
Я должна остановиться, но это не проблема, Джейк.
I'm not sure, but I don't want to...
Я не уверена, но я не хочу...
Look, I don't want to put you in an uncomfortable position, but we still don't know who killed Jenny.
Я не хочу ставить тебя в неудобное положение, но мы до сих пор не знаем, кто убил Дженни.
So, I don't think I have any money left in my bank account, but this is a bottle of champagne
Я не думала, что у меня на счете остались хоть какие-то деньги, но на бутылку шампанского хватило.
I don't want to do this, but you're making me do this.
Я не хочу делать этого, но ты вынуждаешь.
I don't know who put this in your head, but you better look into my eyes first.
Я не знаю, кто вбил тебе это в голову, но сначала посмотри мне в глаза.
Pacoima. But I don't know what this...
В Пакоиме, но я не понимаю...
I don't have anything to slice and dice with, but I could just watch until your organs shut down from lack of oxygen due to blood loss.
Мне нечем тебя раскромсать. Но я могу просто смотреть, пока твои органы не откажут. От недостатка кислорода или от потери крови.
I know you don't want to hear that, but, Liv...
Я знаю, ты не хочешь это слушать, но Лив...
We don't have to look in the suburbs, but I'm ready for a place that's ours, not just yours.
Необязательно покупать на окраине. Я хочу иметь наш дом. А не только твой.
Of course I wish I could be with you, but you don't want to be with a man who's given up on his dream.
Конечно, я хотел бы быть с тобой, но ты не хочешь быть с мужчиной, который отказался от своей мечты.
I would love to work, but if we're not gonna work, I definitely don't want to talk about the inner workings of Olivia Pope's brain.
Я хотел бы поработать.Но если мы не собираемся этого делать, я уж точно не хочу обсуждать, что творится в голове Оливии Поуп.
But I know I don't.
Но я знаю, что это не так.
But I don't think I ever really knew her.
Но я не думаю, что ее кто-то знал по-настоящему.
I don't know, olivia, but when isn't it?
Я не знаю, Оливия. Так всегда было.
I don't know if you've noticed, But the guy over there in the navy blue suit?
Я не знаю, заметил ли ты, но этот парень в синем пиджаке, бывший морпех.
But you? You... I don't think I could even live without.
Без тебя я не думаю, что смогла бы жить.
I have to vet Mellie's Cabinet picks, but you guys don't need me.
У меня встреча с Мелли по поводу кабинета министров, но я вам все равно не нужна.
People are going to be upset about this pardon, but when I look at the facts of Shaun's case, I don't just see reasonable doubt.
Люди могут расстроиться из-за этого помилования, но когда я смотрю на факты в деле Шона, я не вижу разумных оснований сомневаться.
I know me sitting here is ridiculous when I could be helping, but you don't want my help.
Я знаю, что сижу здесь, а это смешно. Я могу помочь, но тебе не нужна моя помощь.
- I'll hold off on pressing charges. But if you don't figure out who Maya is working for in the next 12 hours, she will rot down there, in her cell, for the rest of her life.
- Я не стану выдвигать обвинение сейчас, но если ты не узнаешь, на кого работает Майя в течении этих 12 часов, то она будет гнить в камере до конца своей жизни.
But why not, I don't know, drugs or weapons?
Но почему не наркотики или оружие?
I don't want to jinx the study, but I haven't felt this good since those creepy little cancer zombies took over my lymph nodes.
Не хочу сглазить исследование, но я так хорошо себя не чувствовала с тех пор, как маленькие раковые зомби захватили мои лимфоузлы.
I don't want to speculate yet, but dizziness, memory loss...
Пока не хочу гадать, но головокружение, потеря памяти...
I mean, you don't have to be a therapist to know that she has some trust issues, but not with you.
То есть ты не обязан быть терапевтом, чтобы увидеть проблемы доверия, но с тобой нет проблем.
Look, I know you don't want my advice, but are you sure it's a good idea to let Colin back into your life?
Слушай, я знаю, тебе не нужен мой совет, но ты уверена, что вернуться к Колину - хорошая идея?
Look, I don't know what Toby's been saying to you, but he... he has his own problems.
Я не знаю, что тебе наговорил Тоби, но он... У него есть собственные проблемы.
He left before I could get his name or even who he was looking for, but, God, I don't know, there was something about this guy, he made my... my fuckin'Spidey sense tingle.
Ушел раньше, чем я спросил его имя и чего он хочет. Черт, знаешь, в нем было что-то такое, что пробудило... моё паучье чутье *.
Nothing to do but plan how to take him down. You don't think I came up with anything?
Я три года парился на нарах.
- As I was saying, you are already facing a whole mess of charges, but you don't have to be.
Видите? Теперь мы сможем с вами договориться.
And so, you do know who I am, but you don't care?
Итак, ты знаешь, кто я, но тебе наплевать?
I hope you don't find this out personally, but separating is never convenient.
Надеюсь, вы не испытаете это на себе, но расставание не бывает удобным.
I don't know if you can understand... maybe me being the way I am, but just breathing the air here can be discomforting.
Не знаю, сможете ли вы понять... может дело во мне, но даже здешний воздух выбивает из колеи.
But don't worry. I'll get you back.
Но ничего, мы ещё поквитаемся.
Okay, I don't know how to explain the radio, but Ortiz could've wrapped something around the hilt of the knife, like a plastic bag.
Я не знаю, как объяснить радио, но Ортис должен был что-то обернуть вокруг рукояти ножа, типа полиэтиленового пакета
I don't know why, but...
Я не знаю, почему, но...
With all my heart, I don't. But I am told I must - for England...
Всем сердцем не хочу, но говорят, я должен ради Англии.
But I don't want anything to do with them anymore.
Но я больше не хочу иметь с ними ничего общего.
 I am mad, and I'm sad and confused and frustrated, but I don't hate you.
Я зол, опечален, сбит с толку и растерян, но я тебя не ненавижу.
I want to, but I don't.
Я хочу, но не могу.
And I don't doubt the quality of Detective Sykes'contacts, but the FBI has built-in avenues of communication inside our armed forces with an intelligence capacity that could be very helpful going forward.
Я не сомневаюсь в качестве контактов детектива Сайкс, но ФБР имеет каналы связи внутри наших вооруженных сил и разведки, что может быть очень полезным в будущем
I'm a friend of Albert Luna's, and I don't wanna disturb his family, but I accidentally deleted my invitation to his funeral service today, and I don't remember the time or the place.
Я друг Альберта Луны, и я не хочу беспокоить его семью, но я случайно удалил своё приглашение на его похороны, а я не помню время и место.
I'm sure that there are some bored housewives out there that would enjoy ogling your Walter Cronkite, but to me, it looks like local morning news from, I don't know, Delaware.
Уверена, что на свете есть скучающие домохозяйки, которым хочется лицезреть твой член во весь экран, но, на мой взгляд, это напоминает местные новости из какого-нибудь Делавэра.
I don't give a damn what people say about Hoyt Steptoe, but when my opponent spreads lies about my wife?
[ Офис кампании "Бадди Калхун в губернаторы" ] Мне плевать, что народ говорит о Хойте Стептоу, но когда мой соперник распространяет ложь о моей жене?
I don't like the word shrill because it's so misogynistic, - but in this case...
Мне не нравится слово "визгливый", потому что оно женоненавистническое, но в данном случае...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]