English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / But i don't know

But i don't know translate Russian

21,793 parallel translation
Look, I don't know anything about Hector, but there was a girl who tried to get me to steal a bunch of smack off of Joey, which I refused to do because I'm not an idiot.
Ничего я не знаю о Гекторе, но была девчонка, которая подговаривала меня украсть у Джо кучу герыча, но я отказался, я ведь не идиот.
What we don't know is how those connections work, but with your help, I was hoping we could figure that out.
Мы не знаем, как работает эта связь, но я надеялся выяснить это с твоей помощью.
Five years ago, I tried to hire you to consult on my 3gen phone, and you turned me down, and I still don't know why, but I decided you were interesting, and data mining and algorithms did the rest.
Пять лет назад, я пытался нанять тебя для консультации по моему смарфону. Ты отказала. И я все еще не знаю почему.
I don't know if she was lying or stealing, but I did see a woman run by.
Насчёт лживой или воровки не знаю, но видела пробегавшую девушку.
Don't know who the other guy is, but, uh, I got to find him.
Не знаю, кто другой, но я должен его найти.
I don't know where he got this, but it's fake, okay?
Я не знаю, где он его взял, но это ложь, ясно?
I don't know if I was the target or Nighthorse, but Eamonn caught one of the bullets.
Не знаю, я был целью или Найтхорс, но Эймонн словил пулю.
Everyone thinks that I can help them, Henry, but I don't know that I can.
Все решили, что я могу им помочь, Генри, но я не знаю, смогу ли я.
Look, I-I know you don't want to think about this right now, so you can stick it in a drawer or whatever, but I want you to have that.
Знаю, ты не хочешь сейчас об этом думать, так что кинь в ящик или ещё куда-нибудь, но я хочу, чтобы он у тебя был.
I don't know what you think you saw, but you're new here... and I wanted to make sure you understand how important it is not to jump to any conclusions... because it could be dangerous.
Не знаю, что ты подумала. Но ты здесь новенькая... И я хочу убедиться, что ты понимаешь, как важно не делать поспешных выводов.
But what you don't know is, I made a deal with him, and I'm not gonna break it.
Но ты не знаешь, что я заключил с ним сделку, которую не нарушу.
But this eye thing, I don't know what it means.
Но их глаза, я не знаю, что это значит.
But you don't know, I move fast.
Но ты не знаешь, что я быстрая.
Rachel, I don't know if you've been paying attention, but I go through something like this every damn day.
Рейчел, не знаю, замечала ли ты, но я сталкиваюсь с подобным каждый день.
Because of an arcane statute that nine out of ten lawyers don't know about, but I do.
Из-за мудрёного закона, о котором 9 из 10 адвокатов не знают, а я знаю.
Professor, I know that we're not supposed to become emotionally invested in our clients, but if we don't have any passion, then what's the point of trying to help them in the first place?
Профессор, я знаю, что мы не должны эмоционально привязываться к клиентам, но если быть совсем бесстрастными, какой смысл вообще пытаться им помочь?
Look, I don't know if it's gonna work or not, but I do know I'm not gonna stop trying.
Я не знаю, сработает это или нет, но я точно не перестану пытаться.
and I don't know about you, but I'd like to get back on top.
Не знаю, как ты, а я хочу вернуться на вершину.
I don't need to know what it is, but it means something to me too, so let's just admit that we're in this together and get this thing done.
Мне не нужны подробности, но для меня это тоже важно, поэтому давай признаем, что мы заодно, и доведём дело до конца.
I don't know, but that's not what I came here to talk about, because we need to get you and Kevin Miller in a room to prepare you for your deposition.
Не знаю, но я хочу обсудить другое. Ты должен встретиться с Кевином, чтобы мы могли подготовить вас к допросу.
- I'm implying I don't know what you did, but Santa sure as hell didn't put that thing under your tree last night.
– На то, что не знаю, как ты это провернул, но явно не Санта положил её тебе под ёлочку.
I don't know, but that's not the only question we need to answer.
Не знаю, но есть и другие вопросы.
William, I don't know if you've noticed, but you've got an employee that's looking to take you down and we need to figure out who it is.
Уильям, может, ты не заметил, но у тебя есть сотрудник, который хочет тебя потопить. И нужно выяснить, кто он.
Listen to me, I don't know who the hell you are, but why exactly am I going to do that for you?
Слушай, понятия не имею, кто ты такая, но с чего ты решила, что я соглашусь?
- Look, Rachel, I know you want to go to court with me, but we don't have the time- - - No, that's not it.
– Слушай, Рейчел, ты тоже хочешь поехать в суд, но у нас нет времени... – Дело в другом.
But if you get out of here and I don't, you should know, I can get to you just as easily out there as I can in here.
Но если ты выйдешь отсюда, а я нет, то я достану тебя там так же легко, как здесь.
And I don't know exactly why that would be, uh, but it's 7 : 12, and I'm just wondering what- -
И не знаю почему, но сейчас уже 7 : 12, и я беспокоюсь...
I don't know what it was with her, but God damn, if you cracked an egg after noon, that woman would come at you all eyes and teeth like a...
Не знаю, что с ней такое было, но, чёрт возьми, стоило разбить яйцо после полудня, и эта женщина вся ощетинивалась как... как... как...
Evie, I know we don't see eye to eye on everything, you know, but...
Эви, знаю, мы не всегда находили общий язык, но...
I-I don't know where she's gone, but... but maybe it won't matter.
Я не знаю, куда она ушла, но... но, возможно, это не будет иметь значения.
But I don't know what the fuck is happening!
Но я не понимаю, что за херню я видел?
I mean, I got to do my job, but between you and me, I don't even know why you're here.
Я должен сделать свою работу, но между нами, я даже не знаю, почему вы здесь.
I called her a few times, but I don't know where she is.
Я звонил несколько раз, но не знаю, где она.
I don't know his name, but I saw him in the park the other day, so I took photos.
Я не знаю его имени, но я видел его в парке, так что сделал фотографии.
Look, I don't know what you think you saw, but just so you know, nothing was happening between me and him.
Слушайте, не знаю, о чём вы подумали, но, к вашему сведению, между мной и им ничего не было.
But what I don't know... Is the content of that conversation.
Но вот чего я не знаю, так это о чём именно вы говорили.
I don't know how much experience you have with junkies that are looking at jail time, but they tend to get very...
Не знаю, общался ли ты с наркоманами, которым светит срок. Они становятся очень... болтливыми.
I don't know, but he did.
Не знаю, но установил.
And I don't know what the ghosts have here, but the people hunting us had AK-47s and RPGs.
Не знаю, как тут, но там за нами бегали с автоматами и гранатами.
Well, I don't know, but we're not gonna survive anything unless you get your shit together!
- Я не знаю. Но уж точно не протянем, если ты не соберёшься с мозгами.
You know, I don't know who's got the tougher job, but I'll take a brutal dictator any day.
Знаешь, даже не буду зарекаться, кому досталась работа потруднее, пошла я свергать жестокого диктатора.
So I'm living in Tucson and I don't want to stay there anymore but I don't really know where else to go.
Пока живу в Тусоне, но я не хочу там больше жить но я не знаю, куда мне деться.
I don't know if I can take another day with him I mean it's good stable income until your career takes off of course but...
Не знаю, сколько я ещё смогу его терпеть, это, конечно, надежный доход, пока твоя карьера не пойдёт в гору, конечно...
But there's this... sadness... and I don't know where it comes from.
Но почему-то мне... грустно... сама не знаю из-за чего.
I don't know that's the case. But we just have to check.
Уверенности пока нет, нужно всё проверить.
I know that this is difficult to process, but the reality is, we don't know what the test results are gonna say and right now there's a baby fighting to survive, a baby just like Alicia.
Знаю, это сложно понять, но дело в том, что мы не знаем, какими будут результаты анализов, но сейчас тут есть ребёнок, сражающийся за жизнь, такой же, как и Алиша.
I don't know if you've seen this, but there's a new issue out.
Не знаю, читали ли вы, но вышел новый выпуск.
- I don't know, but I heard him.
- Я не знаю, но я слышал его.
I feel awful for lying, but I just know that she'll be crushed, and I don't know how to break it to her.
Ужасно чувствую себя, что приходится врать, но я знаю, что она будет раздавлена, и не представляю, как рассказать ей.
I don't know, but now that you mention it...
Но теперь, когда вы обратили на это внимание...
You may know who I am, but you don't know me or what I'm capable of.
Может, ты и знаешь, кто я, но ты не знаешь меня и на что я способен.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]