English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / But i don't remember

But i don't remember translate Russian

670 parallel translation
I don't remember anything, but...
Я ничего не помню, но..
You can tell her that I'm Mark's friend and I have bats in the belfry... but don't ever tell her my name. Can you remember that?
Можете говорить ей, что я друг Марка, и у меня тараканы в голове... но не говорите ей моего имени.
Mr. De Winter, I want you to believe we all feel very deeply for you in this matter. But you must remember that I don't conduct this inquiry for my own amusement.
Мистер де Винтер, я хочу, чтобы вы поняли, все заинтересованы этим делом и что я веду это расследование не для собственного развлечения.
I knew your father, but I don't remember you.
Я знал вашего отца, но вас я не помню.
But I don't remember how we're related.
Непонятно только откуда...
I don't remember therefore her appearance, but I know, that being from Kyoto, she served the prince in the palace.
Потому я не помню, как она выглядела, но знаю, что, будучи родом из Киото, она прислуживала принцу во дворце.
You're very charming, but truly I don't remember you.
Вы само очарование, но, право, не вспомню.
But I remember you very well... and not because you're so handsome. Don't flatter yourself.
Но я то вас прекрасно помню... и не только потому что Вы - так привлекательны.
I don't remember, but I don't see how he could have run.
Я не понимаю, как старик мог его увидеть.
Fine, but remember that I don't take anybody back, not even with apologies.
Олтично, но запомни, назад я никого не беру, даже с извинениями.
- I don't remember what he called it, but it has something to do with what... what causes people to be Peeping Toms.
Я не помню, как он это называл, но что-то связанное с тем, что... что заставляет людей подглядывать.
But I don't remember them.
Только я их не запомнил.
But I don't quite remember...
- Конечно. Но я не могу припомнить...
Perhaps you don't remember, but I will never forget.
Ты уже не помнишь, зато я помню.
Don't interrupt, Priam would of let this contest settle the issue between us Don't blame me because you've landed us into a full scale war! Yes, but I did challenge Paris, if you remember ten years ago!
Приам бы позволил урегулировать этот вопрос между нами ведь это ты втянул нас в эту полномасштабную войну! 10 лет назад!
I don't remember which, but I stayed.
не помню... но я остался.
I don't believe we were once in animals, but I know for certain that we were once angels somewhere, and we have been here, and that's why we remember everything.
Я не верю зтому, что мы были в животных, а я знаю наверное, что мы были ангелами там где-то и здесь были, и от зтого все помним.
Its one of the models, I remember her from somewhere, but don't know where!
Это из-за одной модели, я помню её откуда-то, но не знаю откуда!
I am feeling very much better, but I don't seem to be able to remember the date and where I am.
Я чувствую себя лучше, но не могу вспомнить ни день, ни где я.
But darling, I already explained it, don't you remember?
Я тебе уже объяснял, не помнишь?
Don " t worry, I will, but I want to make sure I remember you.
Пан хорунжий хотел бы иначе, хотел бы носить знамя? - Вы умеете руководить!
I don't remember his name but whenever he looked up from his book, a pair of unforgettable, wonderful eyes fell on me.
Не помню как его звали, но когда он отрывался от старой книги и поднимал голову, на меня смотрели незабываемые, удивительные глаза.
But I don't remember him showing us this cigarette box.
Но я не помню, чтобы он нам показывал эту шкатулку.
I almost don't remember my father, but I do remember him taking me on horse back to Beyozovka as a kid.
Я отца-то почти не помню совсем, а помню, как он меня маленького возил на коне в Березовку.
But I don't remember that only how he put me on a horse.
Так ничего не запомнил, а как на коне возил, запомнил.
I can take that you don't remember me. But you should remember your future boss. That can't be.
Что ты меня не помнишь, простительно, но что забыла о своем будущем начальнике - это недопустимо.
I'm not sure, I don't remember well, but I think I told the truth.
Не уверена, что помню всё, но думаю, что сказала всю правду.
Then we had some more to drink, but that part I don't remember.
Ну, там мы опять что-то пили, но это я уже не помню.
- I don't remember. But this woman...
- Встаю!
I don't remember what I weigh, but I'm watching it.
Ќе помню свой точный вес, но он под контролем.
but I don't remember such a hurricane.
а такого урагана не припомню.
- Yes, she probably waved but there was no noonday gun, was there? I don't remember it. No.
Он, как бы Вам это сказать, конечно, купается в деньгах, но в Оксфорде стал коммунистом.
Danny and I don't know if you remember, but your cousin Richard and Robbie visited you in the hospital...
Дэнни не знаю, помнишь ли ты, но Ричард и Робби навещали тебя в больнице...
"Maybe you don't recognise my voice, " but it shouldn't come as a surprise, if you remember who I am. "
"Может быть, ты не узнаёшь мой голос, но это не должно тебя удивлять, если ты помнишь, кто я такой."
"Maybe you don't recognize my voice, " but it shouldn't come as a surprise, if you remember who I am.
"Может быть, ты не узнаёшь мой голос, но это не должно тебя удивлять, если ты помнишь, кто я такой."
But I don't remember calling him that since we've been with you.
Но я не помню, чтобы я называла его так за то время, что мы были с вами.
Afterwards, I don't remember anything but that look which dug into our body a wound so large, larger than him, burning.
А потом я помню только ваш взгляд, пронзивший моё тело. Вспышка такой силы и такой величины, намного превышающей меня.
Alright, I don't think you can get off the island anyway, but remember, you have to stay near me
Хорошо, я не думаю, что ты сможешь выбраться с острова, так или иначе... Но помни, ты должна оставаться рядом со мной.
Maybe you don't remember, but I left the gathering... ... locked myself in the bathroom and was sick and I cried
Может, вы не помните, но я тогда вышла из купе и закрылась в туалете, меня тошнило, я плакала.
I don't remember clearly now but I think it was around that same time
Я уже точно не помню но по-моему примерно в это же время
But I don't really remember happy.
Не помню, чтобы мы были особенно счастливы.
I don't remember seeing any legs but it definitely had arms, because it reached out for me.
Я не помню были ли ноги но определенно было руки, потому что оно тянулось ко мне.
I don't remember feeling bad. But I remember the grass.
А вот как худо было не помню, а травку помню.
I don't remember this, but in my worst nightmares, a giant black steam engine would pursue me.
Я этого не помню, но всегда в своих кошмарах видел Как огромный черный паровоз преследовал меня.
Cissie is looking for a father figure. But much as I dislike Bellamy, don't go getting ideas, remember? You're a coroner.
Сисси ищет отца своему будущему ребёнку но мне просто не нравится Беллами, поэтому не строй далеко идущих планов помни, что ты патологоанатом.
Captain, I signed on to drive these cows up to Montana for you, but I don't remember signing on to stay.
Капитан, я нанялся чтобы привести этих коров в Монтану, но я не припомню, чтобы я нанимался остаться.
But when I wake up, I don't remember anything.
Но когда я просыпаюсь, я ничего не помню.
But I don't remember your face.
Но я не помню твоё лицо.
I don't remember it having batteries, but I'm sure that it's fine.
Что-то я не замечал, что они на батарейках, но я...
I guess you don't remember me but we actually went out a couple years ago once.
Полагаю ты не помнишь меня но мы встречались пару лет назад однажды.
I remember the words but I don't understand.
Я помню слова но я не могу их понять.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]