English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / But i don't understand

But i don't understand translate Russian

1,274 parallel translation
The answer, "Of course," he said, "I don't believe in it, but I understand that it brings you luck whether you believe in it or not."
Спасибо. Ответ : "Конечно, я в нее не верю, но я знаю, что она приносит удачу независимо от того, веришь ты в нее или нет."
What I don't understand is you're willing to walk into bullets for me... but you won't share what's going on inside.
Чего я не понимаю, ты подставляешься под пули ради меня но ты не хочешь разделить со мной то, что у тебя внутри.
But I don't understand how these hoes be acting sometimes and shit.
Но я не понимаю почему эти шлюхи так ведут себя иногда и вся херня.
But yours... I don't understand a thing.
Но в твоих мыслях я ничего не понимаю.
This bug goes "Daddy, I don't understand." He goes, "Well, in theory, we're both millionaires, but in reality, we live with a bunch of whores."
Парень не понял, и отец ему говорит : "В теории мы ворочаем миллионами, а на практике живём со шлюхами".
I still don't understand it, but I'm finding him quickly enough.
Я не все еще понял, но могу быстро его находить.
But it should be abandoned. I don't understand. The man who lived here was killed a year ago.
Год назад человека, который здесь жил, убили.
We can even measure its energy. But we don't fully understand it, so I posed the question :
Мы можем даже измерить её, но она не до конца нам понятна.
Yes, but there's something I don't understand.
Да, но чего то я не понимаю.
I don't understand, but I can tell it's bullshit.
Я этого не понимаю, но могу сказать, что это чушь.
But I don't think you understand the scope of the damage.
Но, по-моему, ты не видишь всей картины.
You're young, you don't understand and I hope you never will... but understand this : we're living under a magnifying glass.
Вы еще молоды и не понимаете. Надеюсь, что вы никогда не поймете. Но вы должны помнить, что за нами постоянно наблюдают.
I don't understand the rules yet, but what counts is having a game.
Не знаю. Я еще не совсем понял правила, но это неважно, главное - сама игра.
Not that I think you owe me anything, God Almighty but I don't understand.
Царь Вселенной, я столько лет надеюсь хоть что-то получить и ничего не получаю. Нет, правда, я не понимаю...
I understand, but I don't know his identity either.
кто это.
I don't understand it well, but this kid...
Я не до конца понимаю, но по-моему у этого мальчишки...
Now, I don't need you to understand every detail... but I do need you to trust that I'm gonna get us all through this safe and sound.
Теперь мне не нужно, чтобы ты понимал все детали но мне нужно, чтобы ты верил, что я собираюсь провести нас всех через это живыми и здоровыми.
I don't know if you can understand me, but if you can, don't show it.
Не знаю, понимаешь ты меня или нет. Но если понимаешь, то не подавай вида.
I understand you think I'm thick, but I don't understand why.
Нет, я понимаю, что ты считаешь меня тупым, но не понимаю - почему.
- But I don't understand.
- Но я не понимаю.
Sorry, I don't understand, but you're cool with this, right?
Простите, я не понимаю, но вас это устраивает, правда?
- But... - ( Laughter ) I don't understand why they don't ask for a really stale baguette and a pineapple, right, and form like a medieval mace and just sort of fight your way.
Почему бы им не попросить чёрствый багет и ананас, смастерить средневековую булаву и пробивать ей дорогу на волю.
But what I don't understand is how I miraculously came untied.
Но я не могу понять одного – каким чудом я оказалась развязанной.
I don't expect you to understand any of this stuff, Clark, but I... I almost died, and I look around here and I think... what in the hell did I really accomplish anyway?
Я не ожидаю, что ты поймешь что-нибудь из этого, Кларк, но я я почти умер, и я оглядываюсь здесь и думаю какого черта я действительно достигнул, так или иначе.
I don't understand why but... he said you were his only chance.
Я не понимаю почему но он сказал, что ты его единственный шанс.
Look son, I understand what that friendship means to you, but... please don't forget he had you investigated, be careful
Слушай, сын, я понимаю, что эта дружба означает для тебя, но, пожалуйста, не забудь, что он изучал тебя. Будь осторожен.
But I understand why you don't want me around.
Но я понимаю, почему ты не хочешь быть со мной.
I don't understand what you just said, but it's amazing that Colonel O'Neill is alive.
Я не понимаю то, что Вы только что сказали, но удивительно, что Полковник Онилл жив.
There were just these kids we never saw before showed up and they were like, really good dancers and, we don't really understand what it means, but I guess...
Там появились пацаны, которых мы никогда раньше не видели, и они реально хорошо танцевали и мы не очень понимаем, что всё это значит, но наверное...
I don't understand it at all, but, God I love it.
Я абсолютно ничего не понимаю в ней, но, Боже, я обожаю её.
I don't quite understand it myself, but those were the Fuhrer's secretary's instructions.
Я тоже не совсем это понимаю, но такие инструкции я получил от секретаря фюрера.
It's not like I don't understand why you'd feel sorry for her, but- -
Почему? Не то, чтобы я не понимаю твоё чувство жалости, но...
But then I don't understand why you need to go down this road.
Я пpoстo не пoнимаю, зачем тебе идти пo этoй тpoпе.
If you shut the door, I understand, but I really hope that you don't.
Если ты закроешь дверь, я пойму. Но очень надеюсь, что ты этого не сделаешь.
Go to the olive estate, to Gethsemane, beyond the Kedron, understand? I'll go ahead, but don't follow on my heels. I'll go ahead...
Разбойники Дисмас и Гестас, убившие со своими присными четырёх солдат.
There's a good reason for this, but I don't quite understand it yet. This bit is the Milky Way.
Ничто не говорит : "Я вся горю", " Мне нужен чёртов клапан.
I don't really understand half of it, but I totally love it.
Я конечно и половины из этого не понимаю, но хожу с удовольствием.
What I mean is I understand the reasons but I don't agree.
Я сказал, что понимаю причины, а не соглашаюсь.
I'm sorry, but I don't understand what you're trying to say.
Извини, но я не понимаю, что ты пытаешься сказать.
There's something I want to ask you but I don't think you'll understand why unless you know a few things about me.
Я хочу у тебя кое-что спросить но не думаю, что ты меня поймешь, пока не узнаешь обо мне кое-что.
You're easygoing, that's fine, but I really don't understand why you come over and kiss me, why you make me hopeful, how...
С тобой легко, все нормально, но я не понимаю, зачем ты пришла. Зачем ты меня целуешь, зачем пробуждаешь во мне амбиции, как ты...
I understand you don't want to go to the murder location, but the director wants to take the main cast to the hotel.
неяы оти де хес ма пас ейеи, ла о сйгмохетгс хекеи ма паеи око то йаст ейеи.
Well, I just don't understand who say they want to be mothers, but then hand their kids over to glorified babysitters.
- Ну, я не понимаю женщин, которые говорят, что они хотят быть матерями, а затем передают детей хваленым приходящим няням.
But I don't understand, in what way is this goodbye?
Спасибо. Но я не понимаю, почему мы прощаемся?
But, hey, look, if you don't want to do it or you don't want me to ask Rory, then I'll totally understand.
Но, эй, слушай, если ты не хочешь это делать или не хочешь, чтобы я просила Рори, то я тебя пойму.
I understand you're hurt, but you don't have to be cruel.
Я понимаю, тебе больно, но ты не обязан быть жестоким.
I mean... I don't claim to understand how it works, but, er...
Я не понимаю, как это работает, но...
Sometimes I can't understand you. You're talking, but I don't understand you.
Ты, вроде, чего-то там щебечешь, но я ваще не втыкаю...!
But I don't understand how you guys could let this happen.
Я не понимаю, как вы могли это допустить.
I don't understand what this need to have a, uh, deep yet sexless relationship with an ex that treated you shitty and cheated on you, but... hey.
Я не понимаю, какая необходимость поддерживать дружеские отношение с бывшей, которая изменяла и смешивала тебя с дерьмом...
But I don't understand why you took the job.
Но я не понимаю, почему ты согласился на работу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]