Buy it translate Russian
4,635 parallel translation
I didn't buy it.
Я на это не купилась.
No, I didn't buy it.
Нет, я не купился.
If you like it, you buy it.
Если понравится, то покупай.
I'm gonna buy it.
Я куплю её.
I'll ask my parents to buy it as an investment.
Я попрошу родителей купить её в качестве капиталовложения.
I'd buy it myself if I had someone who meant a lot to me, Because that's what this car says.
Я бы купил её сам, если бы у меня был кто-то так много значивший для меня, потому что эта машина говорит вот что.
I'm not saying we should buy it.
Я и не говорю, что мы должны купить его.
I sold your ring to buy it.
Я продала кольцо, чтобы её купить.
I don't buy it.
— Вы меня этим не проведёте.
I don't buy it, either.
— И меня тоже.
I don't buy it.
Меня на это купишь.
They said they were friends of his, but I don't buy it.
Сказали, что он их друг, но я на это не купилась.
Well, he can verify the ambergris, and if he likes what he smells, he'll buy it off you right on the spot.
— Он проверит амбру, и если ему понравится запах, он купит её прямо там.
You've no money to buy it in the first place.
У тебя нет денег на покупку, если уж на то пошло.
We've already had an offer from a land agent, to buy it back for what we paid for it.
Один агент по недвижимости уже предложил сумму, в которую нам обошелся дом.
Hurry up and buy it.
Hurry up and buy it.
And you should buy it, at auction.
А вы должны купить ее, на аукционе.
Why don't you fucking buy it earlier, all at once?
Так какого хрена ты не купил всё вместе, раньше?
We worked it out about the buy-in.
Я объяснил ситуацию, и она всё поняла.
It's probably easier to buy the Golf, really.
Вероятно проще купить Golf, действительно.
We are going to have to sell it and buy another one.
Мы должны его продать и купить новый.
You realize that every time you say that, it makes me feel like a total loser... Because I don't make enough money to buy us a house. Lina :
— Каждый раз, когда ты так говоришь, я ощущаю себя лохом, которому не хватает денег на семейный дом.
Spread it about, grease informants, buy rounds of drinks, whatever it takes.
Тратьте их, подмасливайте информаторов, угощайте выпивкой, всё что потребуется.
They told us each to buy a truck and report with it to what the BBC calls the Republic of the Union of Myanmar.
Они сказали каждому из нас купить грузовик и прибыть с ним в то, что BBC называет Республика Союза Мьянма.
I tried to buy you one, but it turns out they're not selling them anymore'cause apparently they're made out of asbestos.
Я пытался купить такую же, но выяснилось, их больше не продают, потому что по-видимому они сделаны из асбеста.
Well, I've got this guy, Benny Moreno, on the hook to buy my partner's benzyl cyanide, but I-I can't rush it.
Ну, у меня есть этот парень, Бенни Морено, на крючке, который готов купить цианистый бензил моего напарника, но я не могу торопить его.
It went amazingly, right up until when they told us there was no way they could actually buy our product.
Замечательно, но потом они сказали, что никак не смогут купить наш продукт.
If you can give the Landlord anything like a month's rent, I'm sure it'll buy you some time.
Если ты сможешь отдать арендодателю что-то равное плате за месяц, думаю, у нас будет немного времени.
It means that you can buy all the equipment you need to hijack a drone at your local hardware store.
Это значит, что купить оборудование, необходимое для угона беспилотника, можно в любом магазине бытовой техники.
So please buy their cd and tell all your friends how good it is.
Пожалуйста, купите их диск и расскажи своим друзьям.
If you can't buy straight up sulfide dioxide, you can make it with insect repellant and toilet cleaner.
Нет. Если ты не можешь купить сульфид диоксид, его можно сделать из репеллента для насекомых и средством для чистки унитазов.
Said there's another 20 large in it for him if he gets me to drop a tip about an upcoming gun buy.
Сказал, что получит еще 20 штук сверху, если подкинет мне инфу о готовящейся продаже пушек.
It seemed like a good way to buy time.
Казалось, это хороший способ выиграть время.
But you sold my ring and pawned it to buy a car.
Но ты продала моё кольцо, и на эти деньги купила машину!
He's got a standing offer to buy a meal for anyone who needs one. It's a practice he started last year to raise awareness for the homeless problem.
Он покупает еду всем, кто нуждается в этом он начал практиковать это еще в прошлом году чтобы увеличить осведомленность о проблеме бездомных
Hey, how about I buy the next round, okay, and you guys take it back from where you came from?
Давайте я оплачу выпивку, и вы возьмёте её с собой туда, откуда пришли?
It's just I... you think he's going to buy this?
Просто я... ты думаешь, что это сработает?
Should I buy you a new ring, now that we can afford it?
Должен ли я купить новое кольцо, теперь, когда мы можем себе это позволить?
So I figured she pocketed it, used the account info to buy stuff, so...
Так я понял, что она прикарманила его, использовала информацию профиля, чтобы покупать вещи и поэтому...
My mother is in danger, but I'm guessing that it will take more than family loyalty to buy your help.
Моя мама в опасности, и я думаю, что надо будет что-то более чем благосклонность моей семьи, чтобы купить вас.
Hey, the Lighthouse Restaurant is going to be fantastic when I'm done with it, and I will gladly buy any fish you can supply.
Ресторан "У маяка" будет превосходным, когда я там все закончу, и я буду рад покупать у тебя рыбу.
It's illegal to buy and sell.
Но проблема в том, что покупать и продавать её незаконно.
Buy a juicer... it'll change your mornings.
Купи себе соковыжималку. Начни утро по-новому.
Is it true that Lady Rose wants his lordship to buy a wireless?
А правда, что леди Роуз хочет, чтобы его светлость купил радио?
I wish she'd just say it. "Cousin Robert, please buy a wireless for Downton."
Я хочу, чтобы она просто сказала : "Кузен Роберт, пожалуйста, купите радио в Даунтон."
It's a family tradition to buy the newly engaged man A racehorse as a gift.
Это семейная традиция - покупать будущему мужу лошадь в качестве подарка.
Maybe I'll go buy a TV. I can catch it.
Может я куплю телевизор и смогу разоблачить их
It's just... So help me Hannah... I read in Page Six, like, two weeks ago that Toni Dodd was looking to buy a media group.
- Просто ей-богу, недавно читала на Пейдж Сикс, что Тони Додд хочет купить медиагруппу.
But it seems to me, some sort of shell corporation was established by the cult, to buy some property up north.
Но мне кажется, что этим культом была основана какая-то подставная контора для приобретения кое-какой недвижимости на севере.
My accountant says the best thing is to buy property for cash and put it in the name of a family member.
Мой бухгалтер говорит, что лучше покупать недвижимость за наличку на имя членов семьи.
You snuck out to buy "Nobody Does It Better" from Flipside Records, and he showed up?
Ты выскользнул, чтобы купить пластинку "Nobody Does It Better" в магазине Флипсайд Рекордс, и он тогда пришёл?
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
itch 25
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72