English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Can't help it

Can't help it translate Russian

1,817 parallel translation
I can't help it.
Я не могу справиться с этим.
I can't help it!
Выбора нет.
Maybe you can't help lying and cheating. Maybe it's a genetic trait like Lesch-Nyhan and you can't evolve into a decent human being, it's not in your DNA.
ох, может быть ты не можешь не лгать, не обманывать. может у тебя генетическое отклонение, как при синдроме Леш-нихана.
I can't help it.
- а потом он сказал, что у него ось сломалась. - Я этого не вынесу.
I can't help it.
Я не могу ничего с собой поделать.
Data does come quicker when I'm with her, but quicker's not going to help me if I can't interpret it.
Когда я с ней, информация поступает быстрее, и я просто не успеваю интерпретировать ее. Здесь есть система, только я ее не вижу.
It's not like you can't use the help.
Это не подобно, вы не можете использовать помощь
I can't help it.
Что мне еще остается?
I drank his blood. I can't help it.
Ничего не могу с этим поделать.
I can't help it if I'm a good guy.
Я ничего не могу поделать, я такой. Хороший парень.
But I can't help it.
Но я ничего не могу с этим поделать.
I can't help it.
- Ничем не могу помочь.
I'm afraid I can't help it.
О, боюсь, это не в моих силах.
And I can't help it.
И я ничего с этим не могу сделать.
Your mother can't help it, Laurie, you know that.
Твоя мать ничего не может с этим сделать, и ты это знаешь.
I'm sorry I can't help you find whatever it is you're looking for.
Мне жаль, что я не могу помочь тебе найти то, что ты ищешь.
. It can't help.
Ты не совсем здорова.
- I can't help it.
- Ничего не могу поделать.
But you just can't help it'cause you have to know
Но ты просто не можешь удержаться, потому что тебе нужно знать,
Thousands of people will die tonight if we don't stop it, and you're the only one who can help take it down.
Тысячи людей погибнут сегодня, если мы это не остановим, и вы единственный, кто может нам помочь одержать победу.
He can't help it.
Ну, как обычно.
I can't help it.
Я ничего не могу с собой поделать.
I can't help but feel that the future is still bright, that Japan is still all right. It makes me feel better. Of course, today is a special day for all of you.
И это не может не радовать. но в то же время... что сегодня вокруг лишь банальная повседневность?
I can't help it.
Я не могу перестать.
Ah, I can't help it, you know.
Я не могу помочь в этом, ты знаешь.
But I can't help it!
Но я не могу с собой справиться!
You help them realize they want to do it so it can't be traced back to you.
Манипулируешь ими и они не смогут обнаружить тебя.
Just want and can't help it!
Вот прям хочется!
I can't help it.
Я просто не могу сдержаться.
I can't help it.
Я ничего не могу с этим поделать.
I can't fucking help it.
Я блять ничего не могу поделать.
I can't help it if you moved the wrong way.
- Я ничего не могу поделать, если вы резко повернетесь.
( normal voice ) well, I can't help it,
ну, ничего не поделать,
And you hear it enough times at your grandparents'dinner table, You can't help but want to be a surgeon when you grow up.
И если слышать ее достаточно часто за обеденным столом дедушки с бабушкой, то волей-неволей начинаешь хотеть стать хирургом, когда вырастешь.
I can't help what it looks like. - How about your career so far?
Как вы рассматриваете свою дальнейшую карьеру?
He can't help it.
Это сильнее его.
I don't think you heard a word I said, but all right. Not if I can help it.
Нет, если я смогу противостоять этому.
I can't help you get through this if you wont me what it is Walt did.
Я не смогу поддержать тебя, если ты не объяснишь мне, в чём винишь Уолта.
It's lousy timing, but I can't help it.
Это так невовремя, но я ничего не могу с этим поделать.
Agnes is going to spend a good many years in custodial care, but that doesn't mean it's the end of her life, Alan, because it depends on the help she can get.
Агнес проведет много лет под надзором, но это не означает, что её жизнь закончена, Алан, потому что это зависит от помощи, которую она сможет получать.
I can't help it, honey. You are rocking major cleave today.
Я бы с радостью, дорогая, но эта ложбинка сегодня просто сводит с ума.
The only way I'm gonna get this to end is if I can get Stan to do something so amazing, she can't help but tell a story about it.
Есть единственный способ положить этому конец - заставить Стэна сделать что-нибудь настолько потрясающее, что она не сможет молчать об этом.
I can't help it.
Ничего не могу поделать.
Although sometimes I can't help thinking that man wasn't meant to do it more than six times a day.
Хотя я иногда думаю, что человеческий организм не расссчитан на более, чем 6 сеансов секса в день.
I can't help it, I didn't plan it like that, I didn't even know.
Что тут поделаешь? Я это не планировала. Я даже не знала об этом.
I don't- - You can't do it wrong, and we're right here if you need help.
- У тебя все получится, а мы рядом, если тебе понадобится помощь.
I can't help it.
Ничего не могу поделать
You want me to be there for you all summer long, help you with your football, but I can't be a part of the game in the way that I think it's interesting.
Ты хотел, чтобы я была с тобой все лето помогала тебе с твоим футболом Но я не могу быть частью игры тем способом, который нравится мне
I can't help it, okay?
Я просто не могу помочь в этом, хорошо?
You know, I can't help but wonder what would've happened if it weren't for her.
Знаешь, я не могу не задумываться над тем, что произошло бы если бы не она.
Even with help, I can't do it.
Даже с помощью я не смогу это сделать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]