English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Can't you feel it

Can't you feel it translate Russian

327 parallel translation
I've never even made you a cup of honey water with my own hands. The Shaman said, even though you feel like you can't handle the pain of parting ways, but that you'll live on that strength. Even if you feel like you'll be so bitterly sad to part, but that it's human nature for that sorrow to keep you alive.
Я даже ни разу не дала тебе чашки меда из своих рук. ты найдешь в себе силы жить. эти чувства помогут тебе выжить. что поможет тебе выжить. это причинит тебе боль.
You can feel it, can't you?
Ты чувствуешь, правда?
- No, I don't know. Let me tell you how I feel about it. If we do get married, and I hate that "if," Timmy can be one or two things to me.
- Нет, я не знаю разреши мне сказать что я чувствую если мы поженимся, мне не нравится это "если", Тимми будет значить для меня одно или другое он будет либо твоим сыном живущим в нашем доме... и я буду мил с ним
Well, if you feel you can't afford It.
- Ну, если Вы не можете себе это позволить...
Can't you feel it?
Вы чувствуете?
If you don't know the reason, you're Spanish, you're a man of the church, you can feel it.
Вы можете не знать ответа, но вы испанец, священник, и должны это чувствовать.
- Well, you can feel it, can't you?
- Ну, ты чувствуешь это?
You can't simplify reality without understanding it first, so I asked the woman who ran the studio canteen to equip the kitchen as if it were her own, the way she would feel at ease in it.
Нельзя упростить реальность, не понимая её в первую очередь, так что я попросил женщину из студийной столовой организовать кухню так, как если бы это была её собственная, так, чтобы ей было на ней удобно.
You feel you can't return it.
Вы чувствуете, что не в силах все вернуть.
You feel you can't return it.
Чувствуете, что не в силах все вернуть.
Isn't it funny how all of a sudden you can get a letter and feel guilty? I didn't do anything wrong, I don't think. I always say, it pays to have a great tax man.
Какое же это неописуемое удовольствие - снова выйти на работу.
What I can't understand is why you feel you have to do something about it.
Я не понимаю, почему всё надо так резко менять?
Can't you feel it?
Ты это чувствуешь?
- Can't you feel it? - ( WHO ) :
- Разве ты не чувствуешь этого?
Can't you feel it?
Разве вы это не чувствуете.
You just can't quit whenever you feel like it.
Ты просто каждый раз уходишь.
Alright, if you can stand it, if you don't feel too bad...
Ну, если считаешь, что выдержишь, если тебе не станет хуже от этого...
Can't you... or don't you feel like it, brat?
Ты не можешь... или ты не хочешь, мальчишка?
Although, you can't feel it.
Начнём. - Начнём... - Что с ним, с этим Москвичом?
You can't really feel it.
- Что с ним...
- Yes, can't you feel it, too?
- Да, а ты разве этого не чувствуешь?
Can't you feel it?
Вы разве этого не чувствуете?
...... Don't hurry to answer The answer can be given only by love, love itself, only love Only our love How festive, how happy, how gay Is to meet love and to feel by our hearts that it is real Ask me : "Do you really love me?", and you will hear "Yes" How I want this world to be so bright ALWAYS!
...... Ты отвечать погоди Может ответ дать нам только, Сама любовь, только любовь Только наша любовь Как празднично, как радостно, как весело Встречать любовь, и сердцем знать, что есть она Спроси : "Люблю ли я?" И услышишь : Да Как я хочу, чтоб мир светлым таким же был ВСЕГДА!
Well, if you can't see it and can't feel it, it can't be doing you any harm, can it?
Ну, если ты что-то не видишь и не чувствуешь, оно не сможет тебе повредить, верно?
You'll see, you'll feel better outside, you can't help it, you'll sigh with relief.
Вот увидишь, снаружи ты почувствуешь себя лучше, как ни крути, но ты вздохнешь с облегчением.
Don't say that you can't. Every witch has a tail, and you can feel it underneath a skirt.
У каждой ведьмы под платьем можно нащупать хвост.
Sister, I can't imagine how you feel right now, but it's very important that we learn as much about what happened as possible so we can get this information out over the police radio.
Сестра. Трудно представить, как тяжело Вам сейчас. Но очень важно узнать как можно больше о том, что случилось, чтобы мы передали информацию всем патрулям.
You can't see it, butyou can feel it.
Ты не можешь видеть, но ты можешь почувствовать.
I-l can't tell you how good it makes me feel you got back to writing.
Я... я не могу передать, как я рад, что ты снова пишешь.
Even with your eyes closed... you can feel it, can't you?
Хотя ваши глаза закрыты... у всех вас приходит чувство этого.
If you can't enter into something, you don't even feel like fighting back, is that it?
то даже не пытаешься сопротивляться? Ты жалок!
But you can't tell me what it feels like to wake up next to a woman... and feel truly happy.
Но ты не знаешь, каково проснуться рядом с женщиной совершенно счастливым.
Why can't I be like you, Jack? Just head out for the horizon whenever I feel like it.
Почему я не могу сделать как ты, Джек - просто отправиться к горизонту когда только тебе захочется?
Can't you feel it?
Разве ты не чувствуешь?
You made me feel too much, and I can't handle it.
Ты вызвал во мне такую бурю чувств, и я с ней не справилась.
You can't know, it's impossible. No, you can't. You're American and you're looking for someone that you think that you know that you're in love with because you feel it right here don't you?
Вы американка, и вы ищете человека, которого, по вашему мнению, вы любите, потому что вы чувствуете это вот здесь, верно?
Those bastards, who only pick you up when they feel like it? Who scream at you when you're out of change and can't leave a tip?
Это толстые свиньи, которые сажают вас, когда им это выгодно, которые хамят вам!
If I do this to you, can't you feel it?
Ты делал вот так, думаешь я не заметила?
Buffy, I feel that when it comes to Angel you can't see straight.
Баффи, когда речь заходит об Ангеле, ты не можешь рассуждать здраво.
Can't you both feel it?
Неужели не чувствуете?
It's that you keep your feelings locked up... and you can't feel nothin for anybody else.
Ты так говоришь, как будто это плохо.
Can't you feel it?
- Неужели тьы этого не чувствуешь?
You can still feel it, can't you?
Скажи, ведь ты до сих пор это чувствуешь?
- You can feel it too, can't you? - Feel what?
Ты тоже это чувствуешь?
Oh, i can't tell you. It would make you feel bad.
Лучше не буду рассказывать, чтобы не огорчать.
Well, don't worry about it. If it doesn't feel right, You can always break up with her.
Не переживай, если что-то не так, ты всегда можешь с ней расстаться.
CAN'T YOU FEEL IT WHEN WE TOUCH? ?
♫ CAN'T YOU FEEL IT WHEN WE TOUCH ♫
We ever get in this war and somethin'happens to me, I can't tell you how good it makes me feel to know that someone as sweet as you will be there to nurse me back to health.
Если только мы ввяжемся в эту войну,.. ... и со мной что-нибудь случится,.. ... не могу выразить вам, как приятно мне знать,... что за мной будет ухаживать такая очаровательная особа, как вы.
It can't go on like this. - I know how you feel.
Так дальше не может продолжаться.
Can't you feel it?
Разве не чувcтвуешь?
You can feel it, can't you?
Ты чувcтвуешь это, да?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]