English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Cardinals

Cardinals translate Russian

207 parallel translation
rich, poor, film stars, Ministers, Cardinals, you go in everyone's home!
богатые, бедные, звезды, министры, кардиналы. Заходишь в любой дом.
Monsignors, cardinals, the Pope.
Монсиньоры, кардиналы, Папа.
with all those cardinals dressed in red wandering about the house.
со всеми этими кардиналами, одетыми в красное, разгуливавшими по дому.
was initiated between Cardinals two powerful... the most bitter struggle for succession to remember the history of the papacy.
Между двумя могущественными кардиналами разгорается самая жестокая в истории папства борьба за святой престол.
- Give me all the votes that have... and I at the first opportunity, I pledge to appoint Cardinals... 20 nephews.
Отдайте мне ваши голоса, а я за это на первой же консистории назначу кардиналами двадцать ваших племянников.
It disappeared Cardinals 18 each side.
Восемнадцать кардиналов как ветром сдуло.
I'll do what I can to persuade the cardinals to accept you as their president.
Я сделаю, что могу, чтобы убедить кардиналов принять вас как их нового президента.
Honoured members of the Supreme Council, cardinals, Time Lords, madam,
Достопочтенные члены Высшего Совета, кардиналы, Повелители Времени, госпожа,
You never saw anything to equal those Cardinals.
Кардиналы, я вам скажу, это такое зрелище.
You're the stuff cardinals are made of.
Как бы вам пошла красная сутана.
Regarding the election of the new Roman pontiff... we, of the College of Cardinals in conclave... do promise and swear... that we will most religiously keep secret all those things... which in any manner pertain to that election.
Сейчас, в связи с выборами Папы Римского, мы, члены Конклава, обязуемся ни при каких условиях не разглашать того, что проиходило в этих стенах, если это касается выборов.
.. when cardinals had pages who were girls in disguise?
.. когда кардиналы держали в пажах переодетых девушек?
We dress popes, cardinals, bishops...
Нам случалось обшивать пап, кардиналов, епископов...
Well, regardless of whether you're a Cardinals fan, a Mets fan you've gotta love this.
Что ж, можно болеть за "Кардиналз", можно за "Мэтс" но это вам понравится наверняка.
Death to all bishops, cardinals and popes.
Смерть всем епископам, кардиналам и папам.
I want no popes, no cardinals, no parents who abuse their children.
Не хочу ни пап, ни кардиналов, ни родителей, истязающих своих детей.
Though he promised Hus safety, he told the cardinals not to believe Hus and to burn him.
Хоть и обещал Гусу безопасность, кардиналам он сказал сжечь его.
Arizona Cardinals.
"Аризона Кардиналы".
The Cardinals are still alive for a play-off spot.
Аризонские "Кардиналы" надеются пробиться в плей-офф.
The Cardinals just refuse to go quietly into the desert night.
"Кардиналы" отказываются спокойно уходить в ночь забвения.
Tidwell Touchdown Cardinals!
Тидвелл ловит. Тачдаун!
I've got a contract here from the Arizona Cardinals. Four years.
У меня здесь твой контракт с "Кардиналами" на 4 года.
- The Cardinals finally came around.
- "Кардиналы" добились своего.
And speaking of my friends, the Catholics, when John Cardinal O'Connor of New York and some of these other cardinals and bishops have experienced their first pregnancies and their first labor pains and they've raised a couple of children
И к разговору о моих друзьях, Католиках, когда Нью-Йоркский архиепископ Джон О'Коннор и прочие кардиналы и преподобные испытают на себе что такое первая беременность, и родовые боли и схватки, а также вырастят хотя бы пару детишек
Last game of the season, they played the Cardinals, sworn enemies.
Последнюю игру сезона они играли с Кардиналами, сильнейшими противниками.
The Bears had to beat the Cardinals to win.
Медведи должны были побить Кардиналов, чтобы победить.
The quarterback gave him the ball and Nagurski ran slowly up to the line and the Cardinals crushed him.
Он получил мяч и Нагурский медленно побежал к линии Кардиналы обрушились на него.
They're playing the Cardinals in St. Louis.
- Да. Они играют с кардиналами в Сент-Луисе.
It was amazing when the Pope gathered all the cardinals in Rome and went...
Было удивительно, когда Папа собрал всех кардиналов в Риме и сделал...
In return, he compromised certain votes... of certain cardinals.
В ответ он выторговал мне определенные голоса определенных кардиналов.
- They're both cardinals. - ( Stephen ) No, they're not.
- Они оба кардиналы.
Next I'll take you to where the College of Cardinals elects a new pope.
А теперь мы направляемся в Коллегию Кардинала, где происходят выборы Папы.
I'm coming to you live from Vatican Square where the College of Cardinals, in a surprise move, has just elected a new pope.
Я веду прямой репортаж с Площади Ватикана где в Колледже Кардиналов происходит удивительный момент, только что был избран новый Папа.
A clean sweep of the St. Louis Cardinals, and the Red Sox celebrate in the middle of the Diamond here at busch stadium.
Полная победа кардиналов Святого Луи. И Ред Сокс празднуют тут, в центре стадиона Буша.
I want to be a pitcher for the St. Louis Cardinals.
Я хочу быть подающим в Сэйнт Луис Кардиналс.
So, you'll be a pitcher for the Cardinals?
Значит, ты будешь подающим Кардиналов.
In view of Your Eminence's well-known piety as well as your great learning and diplomatic skills I can assure Your Eminence of the support of the French cardinals at the conclave to elect a successor.
Зная благочестие вашего преосвященства, равно как и вашу ученость и дипломатические таланты, хочу уверить ваше преосвященство в поддержке французских кардиналов во время выборов преемника на конклаве.
With the votes of your own cardinals and if it is pleasing to God you will be elected pope. Bishop of Rome.
Вместе с голосами ваших кардиналов, и если это будет угодно богу, вас изберут папой, епископом Рима,
I can assure the support of the french cardinals, you will be elected pope.
Хочу уверить в поддержке французских кардиналов, вас изберут папой.
If only the pope and his cardinals could set aside their vain pomp and ceremony, and start living according to the precepts of the gospels and the early fathers.
Если бы папа и кардиналы захотели избавиться от своей пустой помпезности и церемоний, и начали жить согласно предписаниям евангелий и первых отцов церкви.
And since His Holiness remains a prisoner of the emperor I have summoned a conclave of the cardinals to meet in Paris.
А поскольку его святейшество все еще пленник императора, я соберу в Париже конклав кардиналов.
Do you think the cardinals will give you the authority to deal with it?
Вы думаете, кардиналы дадут вам право решить его?
- Thomas, I have to ask you this. Will you accept the judgement of the cardinals?
Ты примешь решение кардиналов?
So someone else must do so and I ask you again will you accept the judgement of the cardinals?
Потому их должен вести кто-то другой, и я снова спрашиваю тебя, ты примешь решение кардиналов?
And since his holiness remains a prisoner, I have summoned a conclave of the cardinals to grant me authority to make a final judgment on your majesty's annulment.
И пока его святейшество остается пленником, я соберу конклав кардиналов, который даст мне право аннулировать брак вашего величества.
I expect you heard, the cardinals are not coming.
Надеюсь, вы знаете, кардиналы не приедут.
- By god, it has never been good to be in england while we've have cardinals among us!
Ей-богу, в Англии никогда не будет порядка, пока среди нас кардиналы!
The country changes, but the Cardinals... are always the same.
Шаги иные, а кардиналы все одни и те же.
One night, and already 36 Cardinals miss the call.
Ночь на дворе, уже тридцать шесть из нас не явились по вызову.
Let me know the moment the cardinals arrive.
Когда прибудут кардиналы, сообщите мне.
The cardinals are not coming.
Кардиналы не приедут.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]