English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Carnal

Carnal translate Russian

165 parallel translation
On the contrary, General... Iove is a state of confusion in which the victim cannot distinguish... between spiritual aspiration, carnal desire, and pride of ownership.
Это состояние смятения, в котором жертва мечется между влечением души, плотским желанием и жаждой обладания.
You mean it might be of a carnal nature?
Вы имеете в виду, плотские желания?
"He who causes the death of spouse, daughter or sister upon discovering her in illegitimate carnal relations and in the heat of passion caused by the offense to his honor or that of his family will be sentenced to three to seven years".
Убийство супруга, детей или близких родственников,.. ... совершённое в состоянии аффекта от оскорбления чести виновного, наказывается заключением на срок от 3 до 7 лет.
"He who causes the death of spouse, daughter or sister, upon discovering her in illegitimate carnal relations, and in the heat of passion caused by the offense to his honor, etc."
"Убийство супруга, детей или родственников,.." "... совершённое в состоянии аффекта от оскорбления... "
A carnal sin last night and a spiritual one today
В плотском грехе прошлой ночи, и в духовном грехе этого дня.
But we have reason to cool our raging motions our carnal stings, our unbitted lusts.
На то нам и дан разум, чтобы охлаждать наши бешеные порывы, укусы нашей похоти, наши разнузданные желания.
I'm not a pure spirit, but a man to whom hangs heavy his carnal envelope.
Я не чистый дух, не бесплотный, а просто человек, терпящий страдания своего тела.
Without carnal contact?
Ребенок без изъяна.
During the course of this brief ascending and narration, the narrator and the listener are called to demonstrate the limits of compatibility marriage, where a complete carnal intercourse with ejaculation semen in the female organ, is not made 10 years ago, 5 months and 18 days.
В ходе повествования, делавшегося все лаконичнее, и рассказчик и слушатель осознавали определенные ущемления супружеских прав, как то, что последнее совокупление, с извержением мужского семени, в женскую утробу, состоялось 10 лет, 5 месяце и 18 дней назад.
have maintained that even in wedlock, carnal union is a venial sin.
считали, что даже для замужней пары... плотское познание - грех, хоть и простительный.
Carnal relations?
Противоестественные отношения?
Yea, Christ has ascended into heaven and joined the host of angels on high. But not for creatures like you, full of the basest vice, yearning only for carnal satisfaction.
{ \ cHFFFFFF } и будет испускать тошнотворное зловоние. как ты... { \ cHFFFFFF } полных тягчайших пороков... { \ cHFFFFFF } жаждущих лишь плотских удовольствий.
And I say it culminates on Easter, in a carnal union, like the proxy wafer.
И утверждаю, что он испортил пасхальное воскресенье,.. ... совершив плотский грех.
To serve God, you must give up all carnal desires.
Чтобы служить Господу, следует отказаться от всех плотских желаний.
Oh, my cup turned into a spillway flooding across the spotless carpet, out the door down Pierrepont Street, across all the twilit carnal reaches of Brooklyn.
О, содержимое моей чаши выплеснулось на идеально чистый ковер и растеклось через порог дома на улице Пьерпонт по всем потайным интимным уголкам Бруклина.
Sophie's lust was both a plunge into carnal oblivion and a flight from memory and grief.
А страсть Софи была одновременно погружением в плотское забытье и бегством от воспоминаний и скорби.
I want no carnal joy :
Я не хочу плотских радостей :
in the time of man's innocence and therefore not to be enterprised, nor taken in hand inadvisedly, lightly or wantonly to satisfy men's carnal lusts and appetites, like brute beasts that have no understanding, but reverently, discreetly, advisedly, soberly, and in the fear of God.
Относиться к которым надлежит серьезно, не безрассудно, и не легкомысленно, и не из похоти, дабы удовлетворить телесные вожделения и аппетиты, подобно лишенным разума диким зверям, но с благоговением и благоразумием, обдуманно, трезво и во страхе Божьем.
You have to have carnal knowledge... of a lady this time... on the premises.
В этот раз тебе придется... предложить барышне... свой дом в ее владения.
Do you admit to having carnal knowledge of the woman Catherine?
Сознаётесь ли Вы в том, что имели прелюбодейную связь с Катрин?
There's more to marriage than carnal pleasures.
Жизнь в браке это больше, чем телесные удовольствия.
Remember her in Carnal Knowledge?
Помнишь её в фильме "Познание плоти" ( "Carnal Knowledge" )?
[Man] Roger Landrier... you are declared attainted and convicted of crimes against nature... in that you did have carnal knowledge of the she-ass here present. And that over the past 1 0 years, you have similarly confounded yourself... with a number ofbitches of your own household... and with two ewes... the property of your neighbor Deschauffeur.
Ричард Ландрие, ты лишаешься всех прав и обвиняешься в том, что совершал половые акты с присутствующей здесь ослицей, а также в том, что за последние десять лет ты делал то же самое с другими животными своего двора
He's known only the carnal pleasures.
Ќи красоты, ни удовольстви € общени €.
and therefore is not by any to be enterprised lightly, or wantonly, to satisfy man's carnal lusts and appetites, but reverently, discreetly, advisedly, soberly, and in the fear of God, duly considering the causes for which matrimony was ordained.
и следует из этого, что не сбудет бесцельно и безрассудно Удовлетворять плотские желания человека и его аппетиты. Нужно жить благоговейно, благоразумно, осмотрительно, умеренно и богобоязненно, ежечасно помня каково назначение супружества.
It could only have come there if Brother Oswin had lain upon her seeking to satisfy carnal thoughts!
Это могло произойти лишь, если брат Освин лежал на ней, ища удовлетворения своих плотских желаний!
You would feel carnal pleasure
Ты почувствуешь чувственное удовольствие
Am I to pay for your intemperate carnal feasting?
Я что, должен платить за ваши плотские утехи?
I'm going to let you have intimate carnal knowledge of a Lamb Passanda... which I know your diet does not allow, with a double Tarka Dahl which you can then, er puke up all over the, er...
А потом ты съешь седло барашка, плевать на твою диету.
we part, tell me that what you felt for me was true affection, and not just afling or carnal lust.
И дядя требует того же непременно, ей-богу, должен я уехать, Телимена.
Pursued her into the night into all the laughter and carnal desire
И потерял его из вида. Я ищу его и сейчас, ночью - Ночью смеха и страстей,
Who has bewitched me with carnal desire
Кто вызвал в моем теле Это плотское желание,
Eroticism is sublime and magnificent, but it should be the last resort, we have to make a bridge to pass over carnal love.
Это великолепно. Сублимированный и прекрасный эротизм должен быть на втором плане, и надо дать ему возможность перерасти в плотскую любовь.
You say you don't want Glenn in a carnal way.
что не хочешь спать с Гленном.
Check the bag, Carnal.
Проверь сумку, Карнал.
Less violent... more carnal, perhaps.
менее неистовым. Более чувственным, что ли...
"If this is a carnal sin, press two".
"Если это плотский грех, нажмите два."
You're resisting the carnal.
Ты забываешь о плоти.
I'm expected to work. For his own carnal reasons, he favors you over me.
Он заставляет меня работать, потому что ты ему больше нравишься.
Found carnal union with your beloved.
- смог ли ты ублажить страсть своей принцессы. ... трахнул ее.
" The path of sexuality is not something that causes chaotic, carnal desires to gush forth.
Путь сексуальности - это не то, что служит причиной беспорядочных сексуальных желаний.
Many girls want to be carnal with me because I'm such a premium dancer.
Многие девочки хотят быть со мной, потому что я такой танцор высшего класса.
- Are you carnal very often?
- А ты насчет сексуально часто?
When after years of carnal pleasure She gathers us back to Her treasure
И после долгих лет наслаждений плотских, когда Она призовёт нас в гости,
It's just pure carnal nirvana.
Вас ждет нирвана сугубо плотского свойства.
- Does he have carnal knowledge?
- Вступал пи он, со мной, в сексуальную связь?
Surely Your Eminence is aware that His Majesty had carnal relations with Anne's older sister, Mary.
Несомненно, ваше преосвященоство в курсе, его величество имел плотскую связь со старшей сестрой Анны, Марией.
Ma'am, allow me to tell you these things to cleanse myself, I need to share these carnal dreams which torture me and leave me feeling like a limp rag.
Хватит! Оставьте меня в покое! Только так вьι убережётесь!
But I have to ask you, is this a woman for whom the carnal lusts of one man... and the hot blood of jealousy in another led to a terrible revenge?
Вы едете в город? Нет-нет. Да, мне надо...
In all its essential, carnal and bodily essence.
Его телесном воплощении.
AII carnal. The guy just wants to fuck. - Then he just springs this on you?
Пять месяцев он не проронил ни слова ни о чем даже отдаленно духовном, сплошные плотские утехи - один секс.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]