English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Case dismissed

Case dismissed translate Russian

194 parallel translation
Case dismissed.
Дело закрыто
Case dismissed.
Дело закрыто.
Case dismissed!
Дело закрыто!
Case dismissed. Lack of evidence.
Дело закрыто за недостатком доказательств.
Case dismissed!
Дело прекращено!
Motion granted, case dismissed.
Просьба удовлетворена, дело закрыто.
Case dismissed.
В иске отказано.
Case dismissed : lack of evidence.
Дело закрыто за недостатком доказательств.
Case dismissed!
В иске отказать!
- Case dismissed.
Ваше задание закончено.
Case dismissed.
Иск отклонен.
- Case dismissed.
- Дело закрыто.
Case dismissed.
Дело отклонено.
We can get a restraining order to protect you, And bob thinks there's a good shot At getting the case dismissed.
Мы можем получить судебный приказ для твоей защиты, и Боб думает, что есть хороший способ закрыть дело.
Case dismissed.
Обвинение снято.
Case dismissed.
Дело прекращено.
Your Honor! Your Honor, I move that this case be dismissed on the ground that the sole witness to the alleged crime is obviously insane.
Защита рекомендует суду прекратить дело на том основании, что единственный законный свидетель обвинения определенно невменяем.
Case dismissed.
Дeлo зaкpытo.
The case was dismissed.
Дело прекратили.
A nasty case of flu, I couldn't lecture today, I dismissed them
У меня жуткий грипп, я не могла проводить занятия... Они приходили. Я их отправила.
Case dismissed.
Дело прекращается.
The case is dismissed.
Дело закрыто.
In the matter of Her Majesty versus Gerard Patrick Conlon, the case is hereby dismissed.
Дело Её Величества против Джерарда Патрика Конлона объявляю закрытым.
I'm a free man, and I'm goin'out the front door. - [Judge] ln the matter of Her Majesty... versus Paul Hill, the case is hereby dismissed. - Get back!
Я свободный человек, а потому выйду через переднюю дверь.
In the matter of Her Majesty versus Patrick Armstrong, - the case is hereby dismissed.
Дело Её Величества против Патрика Армстронга объявляю закрытым.
In the matter of Her Majesty versus Carole Richardson, the case is hereby dismissed.
Дело Её Величества против Кэрол Ричардсон объявляю закрытым.
- My colleague Chantalier and I felt that the case was being dismissed too readily.
Мой коллега Шанталье и я решили, что это дело было слишком быстро закрыто.
This case is dismissed without prejudice.
Я прекращаю это дело без предубеждений.
Case dismissed.
- Дело закрыто.
They may have dismissed the case out of hand.
Они могли прекратить дело.
Were you unfairly dismissed from the grander case, or did you deserve it?
Вас несправедливо отстранили от важного расследования или вы это заслужили?
In the matter of the people v. Doris Crane, Case number SR-87249, Cause now pending is hereby dismissed...
Дело "Народ против Дорис Крэйн" номер СR 87249, ранее отложенное объявляется закрытым в соответствии с законами штата Калифорния, раздел 1385.
But I had dismissed already from my mind that Monsieur Frederick Bosner could be a suspect in this case because Monsieur Frederick Bosner, he was dead.
Но я уже исключил Фредерика Боснера из числа подо - зреваемых, потому что месье Фредерик Боснер мертв.
Case is dismissed.
Дело прекращено.
New Jersey already dismissed a RICO case against the Church.
Нью-Джерси только что закрыло дело по закону РИКО против Церкви.
The worst-case scenario is that... well, that you be dismissed from duty.
Наихудший сценарий заключается в том, Что Вы будете отстранены от службы.
One case of corrupting a minor... brought by the DA's office five years ago, then later dismissed.
Привлекался за развращение несовершеннолетних, судили пять лет назад, затем отпустили на свободу.
Cardinal Wolsey dismissed my Spanish confessor and most of my Spanish ladies, in case they were spies.
Кардинал Вулси отослал моего испанского исповедника и большинство моих испанских придворных дам - якобы, они шпионили.
Francois Macquarie.picked up 5-6 times for fraud teamed up for a long time with one Solana Merikur the one who was killed last year - the very one and guess who was convicted of his murder except the case was dismissed
Франсуа Макари. Он уже попадался 5, 6 раз за мошенничество. Долгое время работал вместе с неким Солалом Мерикуром.
But each time, the case was dismissed.
Но каждый раз дело отклоняли.
I mean, the case got dismissed.
В смысле, меня потом уволили.
Stanfield walks but the case goes on the stet docket, not dismissed outright.
— тэнфилда отпускают, но дело не прекращают, а замораживают.
Uh, the case- - the case was dismissed.
Дело... дело закрыли.
The day the case against Porter was dismissed,
В день, когда закрыли дело Портера
There was a court case in the nineties, I'm sorry to say, in Britain, a murder case, quite an important one, and the jury had to be dismissed because in the hotel overnight they used a Ouija board to try and contact the murdered person...
Был суд в 90-х, к сожалению, в Британии, довольно важное дело об убийстве, и присяжные должны были быть уволены, потому что в их отеле ночью они использовали доску Уиджи, пробуя связаться с убитым.
I thought I'd be more upset when the judge dismissed the case.
Я думала, что больше расстроюсь, если судья снимет обвинение.
The charges were dropped, the case was dismissed.
Обвинения были сняты, дело развалилось.
The case against Owen will get dismissed.
Дело против Оуэна закроют.
Tomorrow, I'll close the case, I'll have it dismissed.
Завтра я закрою это дело, мне придётся уволиться.
He figured out that if he could make the lawyer look wacko, the case would be dismissed as some nutty conspiracy theory.
Он понял, если он сможет заставить юриста выглядеть чокнутым, то дело будет отклонено как безумная теория заговора.
See, the young lawyer that he paid 500 gs to to set up this guy, had a change of heart once he came across the dismissed-case file.
Молодой юрист, которому он заплатил 500 кусков, передумал, после того, как наткнулся на отклоненное дело.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]