Case closed translate Russian
790 parallel translation
He considers the case closed.
Он считает дело закрытым.
Case closed translation :
Дело закрыто. Gungi-sekassir
Case closed.
Дело закрыто.
They want this case closed permanently!
Они хотят, чтобы мы закрыли это дело немедленно!
Case closed.
Дело закрыто, и все в порядке, но денег нет?
Rambo goes in, a decorated Vet, he finds no POWs, the Congress buys it, case closed.
Рэмбо прибывает на место, проверяет - пленных нет. Конгресс доволен, дело закрыто.
Cain's the Alphabet killer, Dent gets away scot-free, case closed.
Кейн - "Алфавитный убийца", Дент выходит сухим из воды.
- Case closed.
- Дело закрыто.
- Case closed.
– Дело закрыто.
The demonstrators were jailed. Case closed.
Манифестантов забрали в тюрьму, дело закрыли.
Case closed?
Дело закрыто?
- If she says no, case closed.
- Если она скажет нет, дело закрыто.
Bang. " Case closed.
Бэнг. " Дело закрыто.
Case closed.
Я же говорила.
Case closed. Thank God.
Дело объявляется закрытым.
Nick, it's an open-and-closed case.
Ник, здесь все ясно.
And then you strung him up to make it look like a suicide which would have closed this case.
А потом вы его повесили, чтобы было похоже на самоубийство, -... и можно было закрыть дело.
Yes, I almost closed the case with Rainbow Benny but now I'll close it with you.
Да, я почти закрыл дело с Радугой Бенни, но сегодня я закрою его с вами.
- Miss Arnold, the case is closed.
- Мисс Арнольд, дело закрыто.
KILRAIN : I thought your case was closed.
- Думал твое дело закрыто.
The case is closed.
Сменя хватит, увольте. Дело закрыто.
Case closed.
Я и так уже дал пять тысяч.
The case concerning you is officially closed, Lieutenant Fontaine.
Следствие по вашему делу закончено.
We'll make our report but as far as you're concerned, the case is closed.
Мы составим рапорт, но с вас мы снимаем подозрения.
Several months passed. The inquest was over and the case was closed.
Прошло несколько месяцев и дело было закрыто.
The case is closed then?
- Значит, дело решено?
Tom, the authorities closed the book on that case years ago.
Том, это дело закрыли много лет назад.
None of your business, since the case is closed.
Дело в любом случае закрыто.
I'd like to ask you to stay until the case is closed.
Я хочу, чтобы вы остались, пока идет расследование.
You know, a case is never fully closed.
Понимаете, дело еще не закрыто.
As he is also dead another case is closed.
А так как он убит тоже, еще одно дело закрыто.
The Simonson case is officially closed.
Дело Саймонсона официально закрыто.
- Then go back from where you came In any case The tracks are closed
- Возвращайтесь, путь перекрыт.
So as far as I'm concerned, the case is closed.
Так что, моё мнение - дело закрыто.
It looks like it the case in not closed.
Похоже, что дело еще рано закрывать.
Well, he has a great case, As long as you keep your eyes closed.
Что ж, удача на его стороне, до тех пор, пока ваши глаза закрыты!
- The case is closed.
— Дело закрыто.
You take it from me, Poirot - - this case is closed.
Уверяю Вас, Пуаро, здесь нет криминала.
The case is closed.
Дело закрыто.
The case is closed.
Бойет мёртв, дело закрыто.
The case must be closed by now.
Дело уже должно быть закрыто.
The case was closed. Not at all!
Но в Париже прошли манифестации в поддержку казненных.
Case is closed.
Дело закрыто.
- The case is closed, gentlemen.
Дело закрыто, господа.
- But it was an invitation most unexpected which ensured that the case was not closed.
Но совершенно неожиданно последовало предложение, которое утвердило нас в мысли, что дело еще не закрыто.
- Et bien, mademoiselle, I have been told that the case, it is closed.
Мадемуазель, мне было сказано, что дело закрыто.
The body, it was sent back to England. The case, it was closed.
Ее тело переслали в Англию, а процесс не начинали.
This assault on Quark reopens a five-year-old murder case that I've never, not for a moment, closed.
Нападение на Кварка вынудило меня заново открыть дело о убийстве пятилетней давности, о котором я никогда, даже на мгновение, не забывал.
This case is closed pending further evidence.
Дело закрыто до появления новых обстоятельств.
... this case is closed.
До выявления новых улик дело закрыто.
The case is fucking closed!
Закрыто, мать его!
closed 242
case in point 102
case dismissed 57
case number 46
case scenario 268
case basis 20
case is closed 22
case scenarios 16
case in point 102
case dismissed 57
case number 46
case scenario 268
case basis 20
case is closed 22
case scenarios 16