English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Case scenario

Case scenario translate Russian

483 parallel translation
Granted, that's a worst-case scenario.
Но это xудший вариант развития событий.
Worst-case scenario, sir? The educational directives may have miscarried. They might be reverting back to their original military form.
- Сэр, по самым худшим предположениям, если обучающая программа выйдет из строя, они могут снова стать боевыми машинами!
Best-case scenario : you kill Cady dog-dead.
Лучший сценарий : вы убиваете Кэди собака мертва.
Dean, the tuition increase was supposed to be a worst-case scenario, a last resort after the Board of Trustees exhausted all other ways of raising revenue.
ƒин, предполагалось, что плата за обучение будет увеличена только в худшем случае последней мерой, которую " ниверситетский совет будет вынужден прин € ть, если не сработают другие способы увеличени € дохода ѕослушай, Ѕрендон, все, начина € с ректора
Worst case scenario :
Ладно, рассмотрим самый худший вариант :
Okay, worst case scenario :
Ладно, рассмотрим самый худший вариант :
Assuming a worst-case scenario.
Предполагаете худший сценарий?
Worst case scenario :
Наихудший сценарий :
Best case scenario you`ll do a little time you`ll get some probation.
При удачном раскладе чуть-чуть отсидишь тебя отпустят условно.
How is it that you always come up with the worst case scenario?
Почему Вы всегда находите неблагоприятный сценарий?
- Try "best-case scenario".
- Это в лучшем случае.
- Best case scenario.
- Лучший вариант развития событий.
You love to bring up the worst-case scenario.
Ты любишь высказывать самые неблагоприятные варианты на совещаниях, не так ли?
Absolute worst-case scenario, if the mutation in Teal'c runs the full course.
Самый худший вариант, если мутация в Тил'ке пройдет полный цикл.
Worst case scenario, I die with him.
В худшем случае я умру вместе с ним.
And that's a best-case scenario.
И это в лучшем случае.
- And the worst-case scenario?
- Что будет в худшем случае?
What's the worst-case scenario here?
Какой самый худший выриант?
- It's a worst-case scenario.
- Это самый худший вариант.
If their brain function continues to fail, they face a worst-case scenario.
Если функции их мозга продолжат отказывать, им грозит худший вариант сценария.
We need to talk worst-case scenario.
Надо учесть и другое развитие собьIтий.
Worst case scenario : you don't get the job. What then?
В худшем случае, если возьмут не тебя, что тогда?
I think you're having a little worst-case scenario freak-out here.
Мне кажется, что у тебя просто маленькая истерика из-за худшего варианта развития событий.
I'm just looking at a worst-case scenario.
Я просто моделирую наихудший сценарий.
Best-case scenario : You get the smartest cat in the world.
Самый лучший вариант : ты заведешь умнейшего в мире кота.
Worst-case scenario is, we borrow some money from my parents.
Есть худший сценарий - мы займем немного денег у моих родителей.
Worst - case scenario - you end up on Earth.
В худшем случае вам придется остаться на Земле.
What's your best-case scenario, hmm?
Какой твой самый лучший сценарий?
My best-case scenario, eleanor, is hair everywhere but my eyeballs, elongation of my spine till my skin splits, teats, and a growing tolerance, maybe even affection for, the smell and taste of feces- - not just my own- -
Мой лучший сценарий, Элеанор, это волосы везде кроме глаз. Удлинение позвоночника разрывает кожу на спине и
Worst case scenario, we're anywhere from 1 to 25 rooms away from the edge.
В худшем случае, от выхода нас отделают от одной до 26-ти комнат!
Worst-case scenario he gets caught, no more Buster.
В худшем случае его поймают, и мы останемся без Бастера.
Best case scenario, you'll trip all over yourself.
В лучшем случае вы споткнётесь на каком-нибудь факте.
Best case scenario, if we bump the overtime is 275 maybe.
При наилучшем раскладе, если добавить сверхурочных часов... 275, возможно.
Worst-case scenario, two years of community service?
И самое худшее, что мне впаяют, это два года общественных работ?
The best-case scenario is that the bleeding resolves itself.
В лучшем случае кровотечение прекратится само.
Best-case scenario, an infection in the ear or lungs.
В лучшем случае, это инфекция уха или лёгких.
Best-case scenario, there's supplies.
В лучшем случае там припасы.
But I assure you that plan will only be executed in a worst case scenario.
Но я уверяю вас, этот план будет реализован только в случае наихудшего сценария.
Best case scenario.
- Что в лучшем случае?
Worse case scenario.
- Что в худшем случае?
The best-case scenario, we step out into a hellstorm of bullets, fire, and walkers.
При лучшем раскладе мы выйдем в адское месиво из пуль, огня и ходячих.
From a thief's point of view, this is worst-case scenario.
С точки зрения воров, хуже не придумаешь.
The worst-case scenario is that... well, that you be dismissed from duty.
Наихудший сценарий заключается в том, Что Вы будете отстранены от службы.
Okay, so working on the assumption that an inch is not a mile what's the worst-case scenario?
Ладно, если предположить, что в сантиметре не один километр сколько в нём может быть? В худшем случае?
Listen, man, worst-case scenario, we just take a ride, right?
В конце концов, старик, в худшем случае мы всегда можем вернуться.
Okay, so, best case scenario, this "curse of the black knight" is a story Merlin made up to scare off the locals.
Ладно... В лучшем случае, это "проклятие Черного Рыцаря" - сказка Мерлина для отпугивания местных жителей.
Worst case scenario he's got another holographic knight protecting his goods, like he did back in England.
В худшем, там есть еще один голографический Рыцарь, защищающий сокровища, вроде того в Англии...
Best case scenario, seizure.
В лучшем случае : припадок.
best case scenario, I would say doc has maybe a year left.
В лучшем случае, я бы сказал, что Доку остался год.
And doc is not the best case scenario.
А у Дока не лучший случай.
Listen to me, in the worst case scenario we would win the public support.
Послушай меня!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]