English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Chased

Chased translate Russian

1,436 parallel translation
And that cowardly villain Antony jumped in a boat and chased after her.
А этот трусливый негодяй Антоний запрыгнул в шлюпку и помчался за ней!
I mean, year after year, witnesses said the same thing made them crash : A woman appearing in the middle of the road being chased by a man covered in blood.
Год за годом пострадавшие называют одинаковую причину аварии -... женщина возникает посреди дороги ее преследует залитый кровью мужчина...
I jumped out of a window, got chased into a bush, waded through a river, all the while being chased by your nutter of a dad.
Я выпрыгнул из окна, прятался в кустах, переплыл через реку, все это время за мной гнался ее сумасшедший отец.
"As our soul chased by the shadow, trembles, awaiting the sun reappearance."
"Как наша душа, преследуемая тенью, с дрожью ожидает возвращение солнца."
- So, you chased him...
- Итак, вы следили за ним...
No... It's not like the setting is that we're being chased.
когда нас преследуют.
They chased me from the mall! I don't know what they want! They're coming in!
Они преследовали меня от торгового центра!
At that house in mexico, I chased your aunt and maricruz off.
В том доме в Мексике... я не догнал твою тетю и Мари-Круз.
You get chased by a big dragon, but you keep running away from it.
Тебя преследует большой дракон, и ты продолжаешь убегать от него.
Something about wanting to make sure I chased all of my dreams, before I was all old and dried up down there.
Что-то о желании угнаться за всеми своими мечтами до того, как стану старой и высохшей "там"
No, no, no, it was just internet interception... that ended up having a vicious ninja lady attached to it... who chased me onto the roof and then almost beheaded me... and went rappelling over the side of the building, which I've got to admit... was really smokin'cool.
Да нет, всего лишь перехват файла в сети... и в конце была злая тётка-ниндзя... которая погналась за мной на крышу и чуть мне голову не снесла... и спустилась с крыши по верёвке, что, должна признать... было очень впечатляюще.
Samy, he has chased me from so long.
Свами, он так долго меня преследовал.
I chased your aunt Marie here all over creation.
789 ) } Поэтому я и добился твоей тети Марии.
She chased me out, after a few hours she still hasn't come out.
Она выгнала меня и не выходила несколько часов.
I can't talk on the phone, we're being chased by men with guns.
Тебя будут преследовать парни с пушками. Как я должна жить с этим?
The last time I saw you, you were being chased by guys with guns.
Последний раз, когда я тебя видел, за тобой гнались ребята с пушками.
David was a hero- - King David was a hero, But David was a heel. He chased every woman in a skirt, or in a toga, or whatever they wore back then.
Царь давид был героем но он был бабником бегал за каждой девушкой в тоге или что там носили.
You chased me, you trapped me, you put me in this... in this cage.
Вы преследовали меня, Поймали и посадили.. в эту клетку.
We chased that snake creature
Мы выследили змееподобное существо
So I chased him up the stairs, and he was right next to the railing.
Я погнался за ним вверх по лестнице, и он оказался прямо у перил.
I chased her away, and then, there was another girl, and I really chased her away.
Она ушла от меня, и потом появилась другая девушка, и она тоже ушла.
Unfortunately, your police department got wind of our robbery and chased after us.
К несчастью, ваши полицейские засекли наше ограбление и погнались за нами.
and you said the ghost chased you?
И вы сказали, призрак преследовал вас?
We'd just chased them off the day before yesterday.
Мы прогнали их позавчера.
Got chased by a couple of'fugees.
За мной погнались пара приезжих.
These are the guys that chased me.
Эти двое погнались за мной.
You chased her away?
Ты за ней поехал?
You chased the boobs away!
Ты прогнал сиськи!
"chased away mom and dad's friends."
"Прогнал друзей папы и мамы".
This is the unsub morgan chased into the subway.
Этого субъекта, Морган преследовал в метро.
You chased me hard for those executive physicals. Are you threatening me?
- Вы долго уговаривали меня на эти осмотры.
"- because I'm being chased by motorcycles, you see."
"- потому что меня преследовали байкеры."
I was crashing at eric's, and he finally chased me down.
Я пряталась у Эрика и он, в конце концов, меня нашел.
I chased you for long enough.
Я довольно долго за тобой бегал.
Now it's time you chased me. And some things never change.
Теперь пришло твое время побегать за мной.
I got kidnapped by my nanny once chased through a corn field and fell in the swimming pool, and...
Меня как-то выкрала моя няня, за мной гнались по кукурузному полю, и я падал в бассейн, и...
I haven't had a decent meal for nearly two days, I've hardly slept, I've been chased, shot at, blown up and now I am soaked to the skin.
Я два дня ни разу толком не поспал, не поел, скрывался от погони, стрелял, подорвался и сейчас меня колотит мелкой дрожью.
I've had a van stolen, I been chased by fuck knows, I've hid in a garage while I've been shot at.
У меня украли машину, меня преследовало х * й знает что, я прятался в магазине, где в меня стреляли.
I was being fucking chased.
Твою мать, за мной гнались.
I was fucking chased!
Бл * дь, да гнались за мной!
I can see it here, look, following me around on this rear-view camera, it's like being chased around by a turbocharged, newly-born albino smoking horse!
Я могу видеть это здесь, на мониторе камеры заднего вида, он все время преследовал меня. Это все равно, как если бы вас преследовала новорожденная дымящая лошадь-альбинос с турбодвигателем.
He chased you around the table.
Он за тобой только вокруг стола бегал!
Apparently, we are living in the kind of society that sees a man who just wants to take naked photos of some old ladies as some sort of weirdo, who deserves to be chased and shouted at and beaten and chased!
Видимо, мы все живём в обществе, где мужчину, который просто хочет сфотографировать голую старушку, считают психом, его преследуют, на него орут, бьют и опять преследуют...
It was about a bloke being chased by police in a Dodge Challenger.
Это фильм про парня в Dodge Challenger, преследуемого полицией.
You know, if they chased you again, could you get away?
Как ты рассчитываешь удрать, если они опять за тобой погонятся?
I was once chased through a shopping centre in Putney, actually, by baddies.
" а мной однажды гнались злодеи в торговом центре, в ѕатни,
What if they come to know I chased this girl?
Что если он пришел, узнав, что я преследовал эту девушку?
and them being chased, crawling on the ground like some insect being chased by the Jabo is an incredible disgrace.
- это абсолютное бесчестие.
Let me see, you are being chased?
Погоди-ка, тебя разыскивают?
I've told you three times Left Prime Minister's eldest uncle comes all the way here from Khai City. Because of a beggar, you told them there was no room available and chased them out.
Я тебе три раза напоминал, что из Нонг-Кхая ожидается старший из дядьёв левого советника, а ты выпроводила его, чтобы поселить нищебродов.
Once you became a nuisance, I chased you away, but when I needed you,
Я хотел разшевелить их.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]