English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Chit

Chit translate Russian

235 parallel translation
A little chit of a girl?
Она сама еще ребенок!
That's artificial chit-chat, and it's nothing to be afraid of.
Это лёгкая болтовня, и нечего тут бояться
- I don't have time for this chit-chat.
- У меня нет времени на болтовню.
Combined clearing house reports, your equipment requisitions, expense allowance indent, motor pool chit - yours is a blue Zodiac.
отчеты по эксплуатации техники. Бланки заявок. отчеты о расходах.
You do nothing but chit-chat You better behave.
Вы болтаете.
No Sir, chit-chatting again!
Нет, мсье, вы все болтаете!
Don't waste time chit-chatting. Let's go.
Хватит болтать, вперед, не теряйте времени.
- and no chit chat
- И не болтать.
Musik... chit!
Мусик! Гусик!
( Hetty ) He always treated her like a chit.
Он втаптывал ее в грязь.
But those words, those thousands, those millions of words that dried up in your throat, the inconsequential chit-chat, the cries of joy, the words of live, the silly laughter, just when will you find them again?
Но те слова, те тысячи, миллионы слов, которые высохли в твоём горле, пустая болтовня, крики радости, слова любви, глупый смех, когда ты сможешь снова их обрести?
No time for chit-chat at this late hour.
Уже поздно, и нет времени на пустую болтовню.
You'll have to sign a chit
Вы должны подписать отказ от посылки.
Leopardi, though, got very drunk! Enough with the chit-chat. - Yes, right!
- Однако, Миташки... вчера такие восьмёрки вьiписьiвал на дансинге, прямо, как Роднина и Зайцев.
You simply collect his note before lunch, after you've done your scripture prep when you've written your letter home before rest move your clothes onto the lower peg, greet the visitors and report to Mr. Viney that you've had your chit signed.
Просто получаешь справку до обеда, после того, как подготовился к Закону Божьему и написал письмо домой до тихого часа перевесил свою куртку на нижний крючок, встретил посетителей и сообщил мистеру Вайни, что пропуск тебе подписали.
The drunken chit-chat of British intellectuals bored me.
От пьяной болтовни британских интеллектуалов мне становилось скучно.
It seems I've left my credit chit in my quarters.
Похоже я забыл кредитку в своей каюте.
You have to go through 10 minutes of chit-chat.
Нужно выдержать минут 10 его болтовни.
I mean, maybe it was somebody who didn't wanna talk to whoever was answering because whoever was answering was always making boring chit-chat and was completely oblivious to the fact that the person who was calling didn't wanna speak to them.
Может это просто кто-то кто не хочет разговаривать, с тем кто отвечал потому тот, кто отвечает, всегда заводит скучную болтовню и совершенно забывает про то что звонящий не хочет с ним разговаривать.
You chit!
Ты лгунья!
You've been using your credit chit to buy food, supplies and traveling in a straight line.
Вы пользовались своим кредитным чипом для покупки пищи и вещей и перемещались все время по прямой.
OK, enough inconsequential chit-chat.
Хорошо, хватит несущественной болтовни.
Of course, while you chit-chat on a bench, you don't work up much of a sweat!
Ну да, пока вы там любезничали на лавочке, ты не сильно употел!
Just makin'idle chit-chat.
Просто так болтаю.
HI. CAN WE SKIP THE CHIT-CHAT?
Привет.Пропустим болтовню, ОК?
Did you come all this way just to chit chat about your scruples?
И ты приехал в такую даль, чтобы поболтать об угрызениях совести?
Isn't that English chit a bit fussy?
Эта англичанка, она что, немножко придурковатая?
From political chit-chats? Southern Poland slang?
Из партийного новояза, из гуральского диалекта?
We're not here to chit chat.
Мы здесь не для того, чтобы болтать.
All right, we work our entire lives at pointless, dead-end jobs, and we come home to TV and stupid chit-chat.
Работаем всю жизнь на бессмысленных, бесперспективных работах, потом возвращаемся домой к телику и пустой болтовне.
- Make chit-chat, distract people?
- Болтать, отвлекать людей?
Chit-chattery chipmunks all singing along
" ¬ се бурундучки распевают,
Chit-chattery chipmunks all singing
"¬ се веселые бурундучки распевают..."
He chit.
Он свиньял.
- He chit.
- Он свиньял.
You, no chit.
Ты, не свиньял.
- No chit.
- Не свиньял.
The fucking teller looks at it, she looks at you, she looks at the chit.
Ёбаный кассир смотрит на это, она смотрит на тебя, смотрит на записку.
No, just making chit-chat.
Что ты, просто болтаю.
Okay, that's enough chit-chat.
Хватит трепать языком.
In the interest of saving time and avoiding a lot of boring chit-chat later, I'm Dr. Gregory House. You can call me Gregg.
Ради сохранения времени и во избежание в дальнейшем скучных разговоров, я доктор Грегори Хаус.
Not big of a chit chat, dude
Я не силен в болтовне, чувак.
Enough chit-chat.
- Хватит болтать.
You woke me up at 5 in the morning for this chit-chat?
Ты подняла мне в 5 утра ради этого?
Look, I'll tell you both what, if I was you I'd put every chit I got on Max Baer.
Вот что, ребята : я все до последнего цента поставлю на Макса Бэра.
There's been a little chit - and chat - around the water cooler.
Да, об этом что-то болтали.
Why don't you guys go back to chit-chat.
А, может, вернётесь к свой болтовне?
Hey, no time for chit-chat, my friend.
- Нет времени на болтовню.
I just want a chit-chat.
Я просто хочу побеседовать.
- What's a "chit-chat"?
- Что значит "побеседовать"?
Remember you talked about having a chit-chat?
Помнишь, ты хотела побеседовать?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]