English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Chuckle

Chuckle translate Russian

604 parallel translation
( CHUCKLE ) Oh, of course, dear.
[Смешок] О, ну конечно, дорогой.
- ( CHUCKLE ) Melody first, my dear.
[Смешок] Чур, сначала мелодия, моя дорогая.
( CHUCKLE ) Anita, you're such a wit.
[Смешок] Анита, ты такая остроумная.
Sweet, simple Anita. ( CHUCKLE )
Милая, простушка Анита. [Смешок]
( CHUCKLE ) Yes, I know.
[Смешок] Да, я знаю.
Patch, you settle down. ( CHUCKLE )
[Смешок]
[Nervous Chuckle]
Гениальная стенографистка?
[Rueful Chuckle] No.
Нет.
Chuckle, chuckle. That's funny.
'а-ха три раза, очень остроумно.
Give me a medium chuckle here... and then a big hand.
Дай мне здесь посмеиванье а затем громкие аплодисменты.
( both chuckle )
Если вдруг ты знаешь имя убийцы, все были бы тебе благодарны.
It's about those chuckle-heads, isn't it?
Это из-за тех придурков? Из-за них?
I didn't take your Chuckle!
Я не брал твою конфетку!
I want that Chuckle, you hear?
Я хочу ту конфетку, слышишь?
You want me to get you a Chuckle?
Хочешь я достану тебе конфетку?
- All this over a Chuckle.
– И все из-за конфетки.
- What's a Chuckle?
– Что за конфетки?
- I told him I didn't take his Chuckle!
– Я сказал ему что не брал его конфетку!
( WOMEN CHUCKLE ) ♪ Oh, when the stars fall from the sky... ♪
♪ Когда погаснет звездный свет
I thought dabbling in the black arts would be good for a chuckle.
Я думал, позабавиться с черной магией будет прикольно.
Quick as a flash he stings Blue in the mouth his hellish legion buzz and chuckle in the mustard gas.
Быстрый как вспышка, он жалит рот Синевы, его адский легион жужжит в парах горчичного газа.
Yeah, you should think of something, or else you'll end up with a photo of this guy. ( ALL CHUCKLE )
Да, придумай что-нибудь, а то подарят фотографию отца.
- ( ALL CHUCKLE )
Хорошо.
I never thought I'd hear that sound again. ( BOTH CHUCKLE )
Не думала, что опять услышу звук этого мотора.
I want to make a toast. [all chuckle]
Я хочу провозгласить тост.
Not a giggle, not a chuckle, not a tee-hee.
Ни хихиканья, ни усмешки, ни одного смешка.
( both chuckle ) I'm going to get you.
Эй, ребята, знаю, что сейчас не время, но я должен ответить.
[Weak Chuckle]
[Слабый смех]
Funny stuff, people. Let's just go to commercial break so you all can chuckle through these words from Yukon Lumber.
Давайте прервёмся на рекламу чтобы вы могли вдоволь похихикать.
First you crack, then you chuckle.
Сначала выдавливаешь улыбку, потом хохочешь.
First you crack, then you chuckle.
Сначала выдавливаешь, потом хохочешь.
Well, maybe you'll get a little chuckle out of this.
Что ж, тогда, возможно вас и это немного повеселит.
We really don't have the time either. ( BOTH CHUCKLE )
У нас времени в обрез.
Oh, right. [Nervous Chuckle]
О да.
And now he was going off to chuckle about it on the west side of town... waiting for me to make a run for L.A.
Свинья отымела меня по всем фронтам. А теперь он отправился хихикать над этим к западной части города... ожидая, что я помчусь в Лос Анджелес.
[Sarcastic Chuckle]
[Саркастическое хихиканье]
( weak chuckle ) Is this a joke?
Это шутка?
You can catch me next week at the Andromeda Chuckle Hut.
Вы можете увидеть меня на следующей неделе в приюте "Ликующая Андромеда".
The Chuckle Brothers - you may have seen the autograph in the ticket booth.
Братья Чакл - вы можете увидеть их автограф на будке билетёра.
( nervous chuckle ) Uh, listen, uh, I'm sorry about this afternoon, um...
Слушай, извини за то, что случилось днём...
[Lewd chuckle] Brian :
Натяни его мне на член.
MICHAEL. [Mouthing silently ] [ Chuckle]
Если хочешь быть крутым, если хочешь быть популярным, если хочешь.. переспать с кем-то..
YOUR BOYFRIEND? [Chuckle] WE JUST MET.
Он сказал : "Я люблю тебя".
Man : [Chuckle] THANKS.
- Марли, может, заткнешься, и пусть они сами разберутся?
BUT PLUG IT... [Chuckle]
- Это просто на случай если с тобой что-нибудь случится.
[Nervous Chuckle] I was...
И тут...
Please, don't chuckle!
Ха-ха-ха! Прошу не хихикать!
- Yeah, I could use a chuckle.
- Да.
( both chuckle ) You know what's really weird?
Знаешь, что на самом деле странно?
( mirthless chuckle ) I'M SORRY I BEAT HIM UP
Извини, что я его побил
[Chuckle of disbelief]
- Джастин.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]