English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Classmates

Classmates translate Russian

433 parallel translation
If I permit you to join your classmates out on that platform, will you strive to do your best from this day forward?
Если я позволю тебе присоединиться к твоим одноклассникам обещаешь ли ты впредь вести себя хорошо?
It's not nice to spy on classmates, Fermier.
Нехорошо следить за друзьями, Фермье.
Planet, get me his two classmates.
Плане, сходите за его друзьями.
I'll talk to the classmates, they're all friends.
Поговорю с бандой. На них можно положиться. Никто ничего не скажет.
Linus Larrabee, the elder son, graduated from Yale, where his classmates voted him the man most likely to leave his alma mater $ 50 million.
Лайнус Лэрраби, старший сын, окончил Йельский университет, и его сокурсники полагали, что он наверняка когда-либо подарит пятьдесят миллионов долларов своей альма-матер.
He, uh... He went into Carmel... with a couple of his old classmates.
Он... он поехал в Кармель, со своими старыми одноклассниками.
The man who gave me these glasses, one of your old classmates.
Я взял его у окулиста - одного из твоих одноклассников.
The float that will come out as culmination of the campaign... shall be a group of classmates from department uniforms like this, representing the proletariat.
На катафалке, который будет замыкать шествие, поедет группа девушек, одетых вот таким образом. Они будут сиволизировать пролетариат.
We were classmates and...
Мы были одноклассниками...
My son Jean-Marc. He's 16. He and two classmates were picked up today.
Его с приятелями задержали сегодня на выходе из лицея.
Sometimes I wonder where my classmates are today.
Иногда я спрашиваю себя, где мои одноклассники сегодня.
She didn't inform any of her classmates.
Нет, никому не сказала.
I called up a few of my former classmates. I asked them if they knew anything about the girl I borrowed the record from.
Я звонил бывшим одноклассникам и спрашивал, не знают ли они что-нибудь про девчонку, которая дала мне пластинку Бич Бойз.
Do you deny telling your classmates that I sold you to a travelling circus? That the circus people will come and get you at the end of term.
Ты отрицаешь, что рассказывал одноклассникам,... что я продала тебя бродячему цирку,... и что они приедут и заберут тебя... в конце семестра?
All your classmates know it.
Все твои одногруппники знают это.
Today we're having a gathering of old classmates in the hot spring here.
Сегодня у нас встреча одноклассников на горячих источниках.
Giovanni, if you would please... bring your classmates over to my house after school tomorrow.
Джованни, ты не мог бы... привести свой класс в мой дом, завтра после уроков?
Mr. Ryan, distinguished classmates, teachers, babes.
Мистер Райан, выдающиеся одноклассники, учителя, девчонки.
Before class, you will all speak to these men... about one of your classmates.
Перед уроком поговорите с этими господами о вашем однокласснике.
- Classmates at the Academy of Dramatic Arts. Closing night party.
- Одногрупник из Драм Академии.
Hello, classmates.
Привет, одноклассники.
And his classmates have sent him a letter.
А твои одноклассницы решили передать тебе письмо.
What about your classmates myself?
Ну а о своих соратницах что ты мне можешь рассказать?
" Boys, inform on your classmates, save your hide ;
" Мальчики, сообщите о вашем однокласснике, спасите себя ;
Well, let's meet your classmates.
Ладно, познакомимся с ребятами.
Were any of those Ray Soames's classmates?
А вы лечили кого-нибудь из одноклассников Рэя Соамса?
- All of our old classmates.
Все её бывшие одноклассницы.
Jia-Jen and Jin-Feng were good classmates.
Цзя-Цзэнь и Цзинь-Фэн были хорошими одноклассницами.
I'm not sure if I'm comfortable with the idea... of your classmates laughing at our family's private moments.
Не уверена что мне понравится, как твои одноклассники будут смеяться над нашей личной жизнью.
Only the Lovell's eldest son, Jay, is absent... as he holds vigil with his classmates... at the St. Johns Military Academy in Wisconsin.
Только старший сын Лоуела, Джей отсутствует... он следит за событиями вместе с сокурсниками... в военной академии Святого Джона в Висконсине.
Shinji's classmates?
Одноклассники Синдзи-кун?
Now, some of my classmates, they knew they were going straight from school into the top law firms, thanks mostly to their family connections.
Некоторые мои сокурсники были уверены, что займут хорошие места благодаря семейным связям.
ALLY : Richard and I were classmates.
Ричард и я были сокурсниками.
If my classmates could see me now.
Если бы только мои одноклассники из Академии могли меня увидеть теперь.
Some of my classmates are fans.
Среди его поклонников немало моих однокашников.
If Jason Tresham had picked up a gun and shot a few classmates... ... we'd have no trouble seeing him as an adult.
Если бы Джейсон Трешам взял ружье и пристрелил бы нескольких одноклассников,... вы без труда увидели бы в нем взрослого.
Do I often imagine classmates are spying on me or otherwise acting suspiciously?
Часто ли мне кажется, что одноклассники за мной шпионят и подозрительно себя ведут?
What do we know about Ilario's classmates?
Что мы знаем об этих однокурсниках Иларио?
He was one of my classmates in grammar school.
Один из моих одноклассников в средней школе.
Running into law school classmates while serving them crab cakes.
Присутствовал на встрече выпускников высшей школы адвокатов... предлагая им крабовые биточки.
As usual, James'classmates, aware of a writer's vulnerability offered their sensitive, gentle opinions.
- ак обычно, согруппники ƒжеймса... зна € о ранимости автора... высказывались сдержанно и очень аккуратно.
We were classmates during our freshmen year!
Мы были одноклассниками в течение первого года учебы.
Didn't you invite any of our classmates, Kemeras?
Ты что, пригласил все своих одноклассников, Кемерас?
You... you expect me to walk into a room full of my ex-classmates by myself?
Ты ждешь, что я войду в зал забитый моими бывшими одноклассниками, в одиночку?
Shortly, you'll pass through these doors and join your classmates.
Вкратце : вы пройдёте через эти двери и присоединитесь к вашим одноклассникам.
You will join your classmates in detention.
Поэтому вы вместе с одноклассниками отбудете наказание.
We have a son in public school who hasn't shot any of his classmates yet.
У нас есть сын в общей школе который ещё не застрелил никого из одноклассников.
My classmates say I should model, but I have no connections.
Одноклассники говорят, я должен стать моделью. Но у меня нет связей.
One sister who was a member of the community she got the idea that she could be freer than she had been before and she seduced one of her classmates and then seduced the mistresses of novices who was an older woman very reserved and her program of freeing this older woman was sexual.
Одна сестра, которая была членом общины, решила, что она может быть более свободной чем была раньше, и она сооблазнила свою однокурсницу и затем сооблазнила учительницу послушниц, которая была более старшей женщиной, очень замкнутой, и её план освобождения этой старшей женщины был сексуальным планом.
Then you hear your classmates chanting something.
И тут ты слышишь, как все вокруг начинают шептаться.
Say good-bye to your classmates.
— Нет, я не хочу...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]