English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Clerk

Clerk translate Russian

1,466 parallel translation
Colonel Ralph Wade will be our auctioneer. I'll be serving as your clerk. We're ready to begin with the auction.
"Полковник будет аукционистом, я - главой сделки, и наконец мы готовы начать..."
Yeah, the clerk at the gas station saw him.
Да, кассир на заправке видел его.
Clerk got a name?
Как зовут?
That stupid hick clerk brought it up.
С подачи дебила-заправщика.
He shoots the desk clerk one day.
Сперва он убивает портье.
He sees a clerk recruitment ad, with equal opportunities
Вдруг видит объявление о приеме на работу и приписка "берем всех".
Yeah, a clerk for one.
Я работаю у одного из них.
If you don't want to use your pain, be a bank clerk.
Если ты не умеешь использовать свою боль, то иди прочь и становись банковским служащим.
Do you know who I am, clerk face?
ƒа ты знаешь, кто € такой, продавщицка € тво € морда?
look, I'm a night clerk, okay?
Я ночной секретарь.
- You may for without you, I would be a lowly clerk, without profit or future.
Можете, ибо без вас я был бы скромным служащим, без карьеры и доходов.
It's all been logged with the property clerk.
Они приняты под расписку.
from whom? - From agronomist, who came for our clerk wedding.
Медфельдшер, он к нашему конторщику на свадьбу приехал.
and soon after the clerk wanted to give bride a ride in sleigh a trotter suddenly breaked... a she was shaken hard, her head hit the stud, and she fell out.
Ну рысак-то с места как взял... невесту мотануло и головой об косяк, так она и вылетела...
We must watch the clerk all time so he won't hang himself.
За конторщиком ходят чтоб не удавился.
Only I don't know what to do with clerk.
Я вот не знаю только теперь, что с конторщиком делать.
I'm a law clerk and my husband just got laid off.
Я простая секретарша в суде, а мужа недавно уволили.
Any luck at the county clerk's office?
- Не знаю, стоит ли называть это успехом.
For when you took the witness stand in Edinburgh to speak on the life of the mind, the clerk of the court, he read out your qualifications.
Когда вы давали показания о состоянии рассудка обвиняемого в суде Эдинбурга, секретарь суда огласил сведения о вашей специализации!
On his way to becoming the Supreme Court's youngest clerk ever.
На пути к становлению самым молодым клерком Верховного Суда когда-либо
It's that idiot law clerk I fired last year trying to make trouble for me.
Это все тот офицер идиот, который уволился в прошлом году Все ищет проблем для меня
{ \ pos ( 190,230 ) } Hale is a half-bright clerk with a Wyatt Earp complex.
Хейл просто придурковатый клерк с комплексом Уайетта Эрпа.
[Clerk] Hey.
- Здрасьте.
Accountant, judicial clerk, notary...
Бухгалтер, секретарь, нотариус...
Then you should take this one, too. A clerk of works in Durham.
Тогда клерк в Дареме тоже Вам.
Bridey dresses like a bank clerk.
Брайди одевается, как банковский клерк.
Maybe the clerk forgot to put the disk in the recorder today.
Может быть служащий сегодня не вставил диск для записи.
One of them sees the clerk, cuts him in half.
Один из них застрелил продавца.
CLERK, VOICE-OVER : Will the defendant please rise.
Подсудимый, прошу вас встать.
the Town Clerk of Parminster... and Eva Kane, 19 years of age. Oui, d'accord.
Да, конечно.
Worst-case scenario, a file clerk asks her if she's lost, which isn't even gonna happen.
В худшем случае, архивный клерк спросит, не заблудилась ли она, но и этого не случится.
Listen, if the soldiers find her wandering the halls they'll assume she's a clerk.
Если военные увидят, как она бродит по залам, они решат, что она из служащих.
- Warehouse Clerk.
- ладовщица.
Y'all know where the clerk's office at?
Где тут секретариат?
Go see the clerk about your stuff.
Твои вещи у секретаря.
Hi. I have Judge Charles Hearn for the Clerk's Office.
Hi. l have Judge Charles Hearn for the Clerk's Office.
A clerk making 15 shillings a week and with a wife and family, talking about a merry Christmas.
Клерк с мизерным жалованием, с женой и детьми на шее, а тоже расплылся в улыбке.
It is all your loyal clerk can afford for his meagre 15 bob a week.
Это лучшее, что твой верный клерк может себе позволить на своё жалование.
I'd, er, picture the store clerk naked.
Я.. Я представляла клерка голым.
It was purchased three years ago, on his credit card, and the clerk even remembers selling it to him.
Ее купили три года назад по его кредитке, и продавец запомнила, что продавала ему.
The clerk said it'll take a few more minutes to process our check.
Секретарь сказал, что ему потребуется еще несколько минут, чтобы разобраться с нашим чеком.
When I run my card, the system automatically prompts the desk clerk to greet me with this exact statement :
Я вставляю свою карточку, и система автоматически сообщает девушке за стойкой, что меня нужно приветствовать следующим образом :
Then my odyssey takes me To the city clerk's office, where, it turns out, the counter jockeys aren't opposed to a little
Затем, моя одиссея привела меня в офис городского клерка... где, как оказалось, на ресепшене работаю такие ребята... мол "позолоти ручку"...
claire : if i could just hold the clerk's hand, i might be able to see the killer through his mind's eye.
Если я подержу руку продавца, я могу увидеть убийцу с помощью его воображения.
One, your file clerk, a young, healthy male with no living relatives.
Один - рядовой клерк. Здоровый юноша без живых родственников.
If the clerk had asked me if I knew your mom, I don't think. I could've lied.
Если бы шеф спросил, знаю ли я твою маму, я бы не смог солгать.
I'm the Senior Clerk.
Старший клерк.
Not his clerk, him.
Не его помощник, он сам.
Agronomists daughter is marring the clerk, yesterday was engadement party.
Дочь хозяина за конторщика пошла, вчера помолвка была, а после помолвки конторщик захотел покатать её в саночках.
Dr. King, this good clerk has rules.
- У вас есть ID? - Я могу поручиться за нее.
What's a glorified file clerk still need a snitch for, huh?
Скажите мне, Макс зачем бумажному червю нужен осведомитель?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]