English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Clerks

Clerks translate Russian

202 parallel translation
One who clerks, Polly, is a clerk, and that settles it.
Клерк есть клерк, таким и останется.
And when I posted the 20,000 Gulden, the other clerks came over too.
Когда он ещё 20000 гульденов принял, подошли остальные служащие.
And then the clerks invited me to a glass of wine and I didn't dare to say no, because I didn't want to raise suspicion, because the gendarme was there as well!
Я не решился сказать "нет", потому что не хотел возбудить подозрения. К тому же жандарм, он был тоже там.
Let's keep out the grocery clerks.
Мне уже охота выпить.
Yesterday they were just clerks today they are the honored dead.
Вчера они были простыми служащими. Сегодня они почетные покойники.
'Schmidt was on his way to the Main Seiner,'the United States army train...'a travelling grand hotel for soldiers on leave and on orders,'for war department clerks and wartime wives,'displaced persons and diplomats.'
Шмидт направлялся... на поезд американской армии - большой отель на колесах для военных в командировках, служащих военного ведоства и жен военных, перемещенных лиц и дипломатов.
Sir, let's have no trifling with the clerks, if you please.
Сэр, прошу вас не подшучивать над служащими.
Two shoe clerks reading about prospecting for gold... in the Land of the Midnight Sun, south of the border or west of the Rockies.
да это два клерка, начитавшихся книжек о золоте "Страны полуденного солнца" на южной границе штатов или на западе скалистых гор.
A bank full of cops, tellers, clerks, customers, even the Vice-President, every last one a cop.
Банк полон полицейских, кассиров, клерков, клиентов, даже вице-президент там, каждый третий - коп.
They don't need clerks at the moment, but they promised me a job as soon as one is available.
Им сейчас не нужны служащие... Но они обещают мне место, как только оно освободится.
She killed three clerks there.
Она убила трёх наших служащих.
I admit to killing the clerks.
Я и правда убила служащих.
The office staff - clerks, Tea House babus - they're all within a mile.
Офисные работники, клерки, хозяева чайных домиков,... все они в миле отсюда...
They shot Nathan Stoner and killed one of my clerks.
Шевелись! Они ранили Натана Стоунера. И убили одного из моих клерков.
No clerks, no storekeepers.
Никаких клерков или владельцев магазинов.
Treat him like... like one... like one of your clerks who comes to you whenever you stamp.
Вы обращаетесь с ним, как со служащим, который для вас ни что иное, как раб!
Three clerks, the manager and a doorman.
- Три продавца, один директор, один портье.
The bank attack in Beaumont sur Oise and the 3 people killed the two clerks and the young delinquent have the same MO as the other attacks that happened in Paris.
Ограблен банк в Бомон сюр-Уас, есть жертвы. Убиты двое служащих банка и молодой пособник грабителя. Это преступление как две капли воды схоже с недавним ограблением в Париже.
Oh, no. I get regional water boarders, clerks, little people with big ideas.
Нет, нет, я знавал местных верхоглядов, чинуш, мелких людей с великими прожектами.
You're an errand boy... sent by grocery clerks... to collect the bill.
Ты просто глупый мальчишка... посланный бакалейщиком к клиенту чтобы забрать счет.
All the Polish clerks were shot. Then the Germans picked up the cartridge cases.
Они собрали все гильзы от патронов.
The clerks sit idly by.
И я вижу писарей, которые сидят на своих стульях, сложа руки.
Ah, shit-ass clerks, that's what you are!
Понапекли вас, портфельщиков.
Georgina's worth a thousand snooty little Jewish book-keeping clerks who masturbate over the French Revolution.
Джорджина этого не стоила! Джорджина стоит тысячи маленьких вонючих книжных клерков, мастурбирующих на Французскую Революцию.
Chief, The municipal office was all but closed. No clerks.
Начальник, почти все муниципальные офисы закрыты.
Have you never wondered Why other clerks have advanced to more responsible positions, while you who've been here longer, have not? No, sir.
Вы никогда не задумывались, почему другие агенты так быстро поднимаются по карьерной лестнице, в отличие от Вас, Вы ведь так долго работаете?
The Castle will deny everything. They're just file clerks up there.
Служащие Замка будут все отрицать.
So that's who the enemy is : policemen and file clerks.
Значит, истинные виновники - полиция и служащие Замка?
And this list is the clerks who worked on Orlac claims?
Жалко его. А есть список клерков, работавших по делу Орлака?
How you killed as many people as the other supply clerks in your outfit.
" то ты убил ровно столько же людей, как и другие писари в военной форме.
I want to know there's some guy running through the K-Mart with an automatic weapon firing at the clerks.
Я хочу знать, что какой-то парень бегает по K-Марту 1120 00 : 47 : 22,606 - - 00 : 47 : 24,207 с автоматическим оружием, стреляя по клеркам. Я хочу видеть как тысячи людей на улице убивают полицейского.
When they fling us up against those walls, you'll be glad there's some pirates in there and not just bloody clerks.
Когда мы переберемся через эти стены, вы будете рады, что кроме клерков есть пара пиратов.
Suddenly Daddy had a case that had to be solved right away... so some clerks and Josh came to help him go through a gazillion depositions.
Внезапно папочке поручили срочное дело. Джош и несколько клерков помогали ему разгребать горы бумаг.
Listen, kid, stay clear of night clerks, kids, hookers and married arguments.
Знаешь, что парень? Держись подальше от полуночников, от детей, шлюх.
Get the clerks to enter, where it says Regiment, "1st Battalion, the South Essex" on every form.
Вели клеркам везде в графе "полк" писать "1-й батальон, Южный Эссекс".
You have no paralegals, clerks, researchers nor can you afford any so if Noose doesn't accept that motion you go to trial in less than a month.
Но идёте здесь один. У вас нет ни юридических помощников, ни следователей, ни клерков. Вы не можете нанять никого.
You have no paralegals, no clerks, researchers nor can you afford to hire any so if Noose doesn't accept that motion under your arm you go to trial in less than a month.
Но идёте здесь один. У вас нет ни юридических помощников, ни следователей, ни клерков. Вы не можете нанять никого.
I was thinking guys at the lodge... and people at bus stops and clerks.
Я думал парни в дворе... и люди на автобусных остановках и клерки.
You're an errand girl sent by grocery clerks to collect a bill.
Ты девушка, которую продавцы магазина послали получить товары по векселю.
Okay, Rach, when was the last time you had lunch with the shipping clerks?
Ладно, Рэйч, когда ты в последний раз обедала с экспедиторами?
I've never had lunch with the shipping clerks but it's totally different.
Я никогда не обедала с экспедиторами но тут всё по-другому.
And we should make a tidy profit if those whoresons of prize clerks don't try to cheat us of it.
Нам достанется приличный куш, если эти сукины дети, бюрократы в адмиралтействе, нас не надурят.
Computer experts, doctors, security officers, admirals, clerks.
Компьютерные эксперты, доктора, офицеры службы безопасности, адмиралы, клерки.
Doctors, musicians, tailors, clerks, farmers, intellectuals.
тут врачи, музыканты, портные, клерки, фермеры, интеллегенты.
Evidence file clerks work very closely with real policemen.
Работа секретаря картотеки отдела дачи показаний очень близка к работе настоящего полицейского.
In fact, you fired all male employees, the secretaries and clerks.
И вы также уволили всех работающих у вас мужчин, секретарей и клерков.
You'd have clerks.
У вас будут клерки.
The clerks look you in the eyes now.
Клерки теперь должны посмотреть вам прямо в глаза.
These clerks from my office, what do they got to do with it?
Как они здесь оказались?
They put the clerks in here.
Здесь сидели писари.
gas station clerks, it's okay... trusting old ladies, never. Let me get this straight :
Если я правильно понял :
clerk 108

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]