English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Coaster

Coaster translate Russian

443 parallel translation
Season three's an emotional roller coaster.
Третий сезон - эмоциональные русские горки.
Sometimes it turns into a roller coaster right beneath your feet.
Иногда такое ощущение, что ходишь по катку.
My analyst says I exaggerate my childhood memories... but I swear I was brought up underneath the roller coaster... in the Coney Island section of Brooklyn.
Мой аналитик говорит, что я преувеличиваю свои детские воспоминания... но я клянусь, что вырос под американскими горками на Кроличьем острове Бруклина.
It's like a roller coaster.
Это как американские горки.
I'm on this emotional roller coaster.
я сейчас как будто нахожусь на эмоциональных американских горках.
McBain was a nonstop roller coaster of chills, thrills, spills and kills.
"МакБейн" - это непрерывный аттракцион ужаса и убийств.
They rolled on the roller coaster and argued... in front of the girls.
Они катались на горках и спорили... на глазах у девочек.
I was using it as a coaster. $ 20 on Denver.
Конечно, я его использовал как подставку под пиво.
I'm sure you've got better things to do than hanging around on a roller coaster.
Уверен, у тебя есть занятие поинтересней, чем болтаться вниз башкой на этих горках весь день.
- But you didn't use a coaster!
- Но ты не использовал салфетку!
And on the cover is a built-in coaster.
А в обложке встроенный поднос.
- Whoa! When I say put your beer on a coaster, I mean it!
Я сказал ставить пиво на подставку!
A glass is on the table with no coaster.
На столике кто-то оставил стакан.
With the British money supply firmly in their grip, the British economy began a wild roller-coaster series of booms and depressions, exactly the sort of thing a central bank claims it is determined to prevent.
ѕоскольку денежное обращение находилось под жестким контролем мен € л, британска € экономика начала колебатьс € между кризисами и депресси € ми. ".е. пришла к тому, что центральный банк был на словах так преисполнен решимости предотвращать.
I'm a coaster now.
Я теперь грузовой корабль.
Did someone forget to use a coaster?
Кто-то забыл, как пользоваться коастером ( салфетка под чашку )?
So, while he was waiting in line for the roller coaster, I left.
Пока он стоял в очереди на американские горки, я смылась.
We'll drink cheap beer. Ride on the roller coaster.
Будем пить дешевое пиво, будем кататься на американских горках, пока не стошнит.
And don't fashion people squander their lives loudly worshiping all that is superficial and meaningless while the planet keeps riding a roller coaster to hell?
И разве модели не растрачивают свои жизни впустую, громко восхваляя всё поверхностное и бессмысленное, в то время как планета продолжает катиться по прямой дороге в ад!
I think I'm going to build a roller coaster instead.
Построю лучше американские горки.
It's like you're on that first hill of the roller-coaster but you don't really wanna go on the ride... going click-click, click-click...
Как будто вы въезжаете на первый подъём на американских горках, и вдруг не хотите ехать дальше... Вот так : "Тык, тык, тык"...
Oh, all right, I'll get a coaster.
Ну, ладно, возьму я подкладку.
Your roller coaster is quote, "Unlike any that has come before it."
Мы говорили о ваших Американских горках, которые "не имеют аналогов в мире".
It just looks like a generic roller coaster to me.
Простите, выглядит как вполне обычный аттракцион.
So, I made my way to Leghorn bribed a coaster to bring me here and then, uh, well, bullied Sir Hew here into getting me a passage home.
Я отправилась в Ливорно, подкупила каботажное судно, чтобы добраться сюда, а потом, хм, застращала сэра Хью, и он нашел возможность отправить меня домой.
Well, the truth doesn't put anything on a coaster.
Правда не нальёт тебе бесплатного пива.
It was exciting. It was like a roIIer-coaster ride.
Все было очень захватывающе, прямо как на американских горках.
It's a coaster.
- Это же подставка.
Scotch on the rocks... with a twist, on a coaster.
Скотч со льдом с лимоном, на подставке.
Scotch on the rocks with a twist, on a coaster.
Скотч со льдом с лимоном, на подставке.
Oh, poor boy on an emotional roller coaster.
Мы немного переволновались, мальчик мой.
- It's sort of like a roller coaster.
- Я чувствовала себя кораблем на волне.
Remember how I used to get on the roller-coaster with him... and then, just before we took off, I'd jump out and wave good-bye?
Помнишь как я садился с ним на американские горки, и прямо перед отправлением выпрыгивал и махал ему рукой?
- The past 24 hours must seem like a roller coaster, huh?
- Прошедшие 24 часа наверное походили на американские горки, а?
It's just like a roller coaster.
Как на аттракционе.
Plenty of room on the Carolla-coaster for everyone.
На каботажном судне Кэролла места для всех хватит.
Do you have a coaster?
У вас есть салфетки?
Dear Lord, a coaster!
Боже правый, подставка!
The whole experience is like the most fabulous roller coaster ride you can imagine.
Весь этот опыт как самые ошеломляющие гонки которые вы можете представить.
MY SWEET, UPTIGHT ACCOUNTANT WHO WOULD FREAK OUT IF SOMEONE PUT DOWN A GLASS WITHOUT A COASTER.
Моим милым, чопорным бухгалтером, который психовал, если кто-то ставил стакан без подкладки под него.
Come on, I wanna ride the roller coaster.
Пойдём на аттракционы.
He'll probably fall off the roller coaster and break every bone.
Он свалится с аттракционов и переломает себе все кости.
Derek fell off the roller coaster and broke every bone in his body.
Дерек свалился с аттракционов и переломал себе все кости.
I was a Drell. I was a Drifter. I was a Coaster.
C группами "Дрелл", "Дрифтерз", "Коустерз", "Кул энд зе Гэнг" и "Бар-Кейз".
I'm lucky to get a glass of grape drink at my friend's house... let alone a roller coaster ride and my dick sucked.
Мне повезёт, если друг нальёт мне стаканчик виноградного напитка у себя дома... а не то что на горках покатает и член пососёт.
You're a roller-coaster with no breaks!
Твоя жизнь, словно американские горки без тормозов.
This roller-coaster you're trying to stop is a genuine Angel Express!
Ты говоришь про американскую горку, которую нельзя остановить, она на самом деле находится в развлекательном парке Масао, и называется ангельским экспрессом.
Apparently when Jordan was six... he went ballistic outside a roller coaster, screaming someone was gonna be killed.
Кажется, когда Джордану было шесть он выпрыгнул из тележки американских горок с криком, что скоро кто-то умрет.
Roller coaster.
- Американских горки.
Yeah, Fez, it's a real roller coaster, ain't it?
Да, Фез, прямо американские горки, так ведь?
- Rule number two : the coaster.
Согласен.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]