English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Coast guard

Coast guard translate Russian

637 parallel translation
Contact the Coast Guard.
Свяжитесь с береговой охраной.
Come on, everybody, down to the bay. Notify the coast guard. She's aground.
Скорее, все туда!
- Well, after they said you did, the coast guard and everybody.
- Ну, после того, как мне так сказали и береговая охрана, да и все вокруг.
The coast guard made a formal report that you were drowned.
Береговая охрана сделала официальное заявление, что ты утонул.
Based on the Coast Guard tide reports.
Согласно отчета береговой охраны пролива.
And then it looks like we got a little problem up here with the Coast Guard.
А также, у нас есть проблема с береговой охраной.
- By radio, from the Coast Guard post.
- По радио, с поста береговой охраны.
- Where is the Coast Guard post?
- Да, да. - Где находится пост?
- Hello, Coast Guard.
Алло, береговая охрана.
Hello, Coast Guard. - Go on.
Алло, береговая охрана.
I put in a call to the coast guard.
Я позвонил береговым спасателям.
No, a coast guard helicopter.
Нет, вертолёт береговой охраны.
I've checked it with both the Coast Guard and the Seaman's Maritime Safety Bureau.
Я проверил в Береговой Охране и в Морском Бюро Безопасности.
If you hire so much as a rowing boat before that inquiry, I'm going to Lloyd's and Mr. Petrie and the Receiver of Wreck's and the coast guard and the police as well, if necessary, to stop you.
Раз вы наняли такую большую весельную лодку до начала расследования мне придется навестить компанию "Ллойд", мистера Петри и "Последствия крушений" а заодно и береговую охрану с полицией, если они понадобятся, чтобы остановить вас.
You go to the nearest island, there must be a police station, the coast guard or whatever the hell might be, and report Anna as missing.
Лучше, если вы все поедете на ближайший остров. Там будет участок карабинеров, финансовая полиция или черт знает, кто там еще. И сообщите о пропаже.
The coast guard informed Mrs. Hobbs... that the only hope now was that the boat had drifted far enough out to sea... to be picked up by a passing tramp or tanker.
Береговая охрана сообщила миссис Хоббс, что надежда только на то, что лодку отнесло достаточно далеко в море, и её подберёт проходящее судно.
Alert the coast guard, be alert.
Оповестите береговую охрану быть начеку.
To the Coast Guard, Papa.
Береговорй охране, папа.
"Although that seems unlikely with the coast guard on full alert."
Что кажется маловероятным с береговой охраной в полной боевой готовности.
Did you notify the Coast Guard about this?
Вы сообщили в береговую охрану?
We have to tell the Coast Guard.
Сообщить в береговую охрану!
Coast Guard, this is the Orca. Do you read me?
Береговая охрана, это судно "Орка".
Disappeared in the darkness and we never had even the comfort of finding the body, of knowing she was safely buried. The Coast Guard tried.
Исчезла в темноте, и у нас никогда даже не было утешения найти тело, знать, что она была спокойно похоронена.
We've called the Coast Guard, the Canadian Fisheries Board, even the US Marine Mammal Commission.
Мы сообщили береговой охране, звонили в канадский Комитет по рыболовству, даже в Американскую комиссию морских млекопитающих.
How about don't step on the grass, don't shoot cows, don't sink the Coast Guard.
Как насчет " "по газонам не ходить" ", " "в коров не стрелять" ", " "береговую охрану не топить" "? Ну, и тому подобное?
When you get caught by the Coast Guard, you gotta throw all the cases overboard.
Когда вас ловит береговая охрана, вам приходится все сбрасывать за борт.
Coast guard.
Береговая охрана.
You want me to make a donation... to the Coast Guard Youth Auxiliary.
Ты хочешь, чтобы я совершил пожертвование в пользу береговой охраны.
Let's get the coast guard and fish him out.
Вызовите охрану и выловите его оттуда.
In the summer of'42, we did 4 raids, on the Coast Guard camp.
Летом 42-го, мы совершили 4 набега на лагерь береговой охраны.
The Coast Guard in the Tokyo Bay area is warning the residents in Godzilla's path and is evacuating the area.
Береговая Охрана в районе Токийского залива предупреждает всех жителей, оказавшихся на пути Годзиллы и эвакуирует эти районы.
A coast guard safety inspection.
Инспекция береговой охраны.
You may remember me from Cry Yuma and Here Comes the Coast Guard!
Вы могли меня видеть в фильме "Вот идет спасатель"!
- No. Coast Guard.
Береговая охрана.
I had the Coast Guard working for us.
Охрана побережься помагала нам в работе.
No, this is true. The Coast Guard arrested Boy George... for scraping the barnacles off his dinghy.
Ну да, береговая охрана арестовала Боя Джорджа за то, что он выбросил свои грязные очки.
Attention! This is the Coast Guard.
Говорит береговая охрана!
I want the Coast Guard and the sheriff's department too.
Поднимите береговую охрану и местную полицию.
Coast Guard? Homer, wasn't the whole point to catch the cat burglar? Homer, wasn't the whole point to catch the cat burglar?
Гомер, разве все это - не для того, чтобы поймать вора?
Mayday. Bridgeport Coast Guard, come in.
Вызываю береговую охрану порта.
Coast Guard.
Береговая охрана скоро прибудет.
Bridgeport Coast Guard, come in, please.
Вызываю береговую охрану порта.
- Coast Guard. - Oh, you're there, dear.
- Береговая охрана слушает.
Now, the Coast Guard and the FAA are both in the loop.
Береговая охрана и военные вместе.
The United States Coast Guard... has been asked to conduct this maritime hearing... to consider the revocation of Captain Christopher Sheldon's... U.S. Master Seaman's Certificate.
Береговая охрана Соединенных Штатов Америки будет проводить слушания по вопросу лишения капитана Кристофера Шелдона морской лицензии.
I want a direct line to the Coast Guard right now.
- Мне нужна прямая связь с береговой охраной.
What about the Coast Guard?
А как насчёт Береговой Охраны?
Coast Guard, this is Code 7.
Береговая охрана, это Код 7.
Coast Guard, this is Code 7, in pursuit of freighter.
Береговая охрана, это Код 7, следуем за грузовым судном.
Coast Guard?
Вызываю береговую охрану.
- How about the Coast Guard?
- А береговая охрана?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]