English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Coffins

Coffins translate Russian

265 parallel translation
This unholy creature liveth in sinister caves, tombes and coffins, which are filled with cursed dirt from the fields of The Black Death.
Это дьявольское создание обитает в мрачных пещерах, склепах и гробах, наполненных проклятой землей с чумных полей.
"Coffins..!"
"Гробы..."
I have wondered for a long time why it was said that Nosferatu took his coffins with him filled with dirt.
Я долго размышлял над тем, почему говорили, что Носферату привез с собой гробы с землей.
Nice, new coffins. Huh!
Хорошие, новенькие гробы.
At the funeral, I followed the 11 coffins... my head bowed and my eyes dry.
В день похорон за этими 11 гробами я следовал, опустив голову, не проронив ни одной слезинки.
We aren't gonna make enough to buy ourselves decent coffins.
При таком раскладе мы не скопим себе и на пару приличных гробов.
I found the coffins broken, empty, all of them.
Но все гробы сломаны и пусты!
They broke into the coffins, and then they destroyed the bodies.
Они вскрывали гробы, и потрошили тела...
I'd always seen the dead in their coffins.
Я видел мёртвых только в гробах.
- How many coffins have we got?
- Скоько гробов у нас есть?
Any news on the coffins?
Ты рассказывал про гроб, что с ним произошло?
- Now I got all those coffins on my hands.
- Гробы уже были в моих руках.
These days we spend here side by side are worse than death. We're like coffins buried side by side in a frozen garden.
Эти дни, что хуже смерти, которые мы здесь проживаем бок о бок, вы и я, как два гроба, под землей сада такого же застывшего.
Can't make coffins fast enough.
Не успевает гробы сколачивать.
How many coffins did you sell while I was away last night?
Сколько вчера продал гробов?
Two coffins.
Два гроба.
And I bought a lot of lumber for coffins.
У меня полно досок на гробы.
No. When the fighting gets this bad, they don't bother with coffins.
Нет, когда разгорается серьёзная битва, гробы не требуются.
Some call them coffins. In every bad thing there is some good.
В любом несчастье есть доля счастья.
do not forget, that our succes has been due to the coffins, imported from Transylvania.
Не забывайте, что наш успех будет зависеть от гробов импортированных из Трансильвании.
Who is in these coffins?
Кто в этих гробах?
How many coffins should I prepare? - Don't always think about your business!
- Не всегда думай лишь о своём бизнесе!
Three coffins.
3 гроба?
I got coffins to deliver.
Я привез гробы.
The sheriff's deputies found a reported dozen coffins robbed of their contents.
Или часть содержимого. По словам Шерифа Хесуса Малдонадо,
The clods of earth will rattle on each of our coffins.
Комья земли падут на каждый наш гроб.
He who feeds on the blood of mankind who, unredeemed, taketh his refuge in caves, tombs coffins filled with the unblessed soil of cemeteries wherein the black death has reaped its harvest the plague.
Неумирающий, он находит себе приют в страшных пещерах, могилах, гробах, которые заполнены несущей проклятие землёй из кладбищь, где собирает свой урожай чёрная смерть : чума.
Mother Superior... stop the black coffins.
Сестра... остановите чёрные гробы.
The black coffins...
Чёрные гробы...
I must get to Wismar before the coffins.
Я должен быть в Висмаре до гробов.
The black coffins.
Чёрные гробы.
Coffins have come by boat from the Black Sea.
Корабль привёз через Чёрное море гробы.
These are coffins!
Это же гробы!
Are you sure these are coffins?
А ты уверен, что это гробы?
Did you ever wonder why we lock our dead in lead coffins?
Вы когда-нибудь удивлялись, почему мы хороним наших мертвецов в свинцовых гробах?
We've only seen coffins and broken crosses, that's all.
Мы видели только гробы и сломанные кресты. И все.
In order to lay them in separate coffins, they had to saw them apart.
Пришлось руки отпиливать, чтобы положить каждого в свой гроб.
Where from? 20 years I work for your company, I dig the coffins out, you just clean them from the mud, lacquer them and sell them as new.
20 лет на вас работаю, выкапываю гробы, вы их только отмываете, покрываете лаком и впариваете снова.
They must have hidden their coffins here someplace.
Они должны прятать гробы где-то здесь.
I thought they'd be in coffins.
Я думал они будут в гробах.
You and I are gonna take this to our coffins.
Мы заберём это с собой в могилу.
The diggers must know how to go around the coffins.
Вот могильщики, те знают, как укладывать гробы.
Someday we'll be buried here, side by side, 6 feet under, in matching coffins, our lifeless bodies rotting together for all eternity.
Бок о бок, под двумя метрами земли, в одинаковых гробах. И наши безжизненные тела будут гнить вместе до конца времён.
And coffins?
А гробы?
Coffins.
Гробы.
Coffins, unfortunately, are a necessity.
Гробы, к сожалению, являются потребностью.
They rise from the coffins... at night.
Они встают из гробов... по ночам.
They found two more coffins.
Они нашли еще два гроба.
Master Bellecote seemed very cheerful for one who spends so much time making coffins.
Мастер Беллкот выглядит очень жизнерадостным для того, кто столько лет делает гробы.
Both coffins empty makes three girls signed up for the army of zombies.
Оба гроба пустые, значит три девушки записались в армию зомби.
When I do I keep thinking of coffins.
Когда пью, мне всё гробы лезут в голову.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]