English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Cold

Cold translate Russian

20,985 parallel translation
I don't have a cold.
У меня не простуда.
I-I'm sorry, I have a cold.
Прости, я простудилась.
You killed the man in cold blood.
Ты хладнокровно убил человека.
It gets cold in this room at night, but you have plenty of furs to keep you warm, and we shall find you a bath and some clean clothes, yes.
Ночью в комнате будет холодно, но здесь много шкур, чтобы согреться. А еще мы найдем тебе ванну и чистые вещи, конечно же.
Mary mother of God, I have never been so cold in my life!
Пресвятая Мария, мне в жизни не было так холодно!
Last time I followed you, Michael, my brother ended up dead... and I ended up in prison, and then on a horrible ship, in chains for weeks, freezing cold and starving and surrounded by filthy men
В последний раз, когда я пошла с тобой, Майкл, моего брата убили... а я оказалась в тюрьме, а после - на ужасном корабле, в цепях на недели, в диком холоде, умирая от голода
I don't know how you lads do it, this cold.
Не знаю как вы тут стоите на таком холоде.
Apologies, that was the last of the moose. But cook may be able to scrape up some cold rabbit?
Прошу прощения, это был последний кусок лося, но повар возможно отыщет немного холодного мяса кролика.
Get to your proposition, mr. Grant, it's cold.
Вернитесь к своему месту, мистер Грант, тут холодно.
What cold hearted bastard would leave his wife behind to support three children all on her own?
Какой бессердечный ублюдок оставил бы свою жену без средств к существованию, с тремя детьми на руках?
And I'm going to go home, pour myself a cold beer while you get settled in cell 42 on the south end of D block.
Я пойду домой и налью холодного пивка, а ты будешь сидеть в 42-й камере в конце блока Д.
But now the flip side to that is, if you're strong, they think you're cold.
С другой стороны, силу они считают чёрствостью.
That's standard practice. When a patient passes out, I normally throw cold water on them.
Когда человек без сознания, на него льют воду тут просто было несколько больше воды, чем обычно
How many cold cases are we about to uncover?
Сколько ещё старых дел мы тут наловим?
Best of luck on your cold case. Well, thank you... I think.
Удачи в твоём старом расследовании ннну, спасибо...
Sir, Marco's been home sick with a cold.
Сэр, Марко дома сегодня, у него простуда
And I noticed that he has a lot of cough medicine and stuff here, so the man was not faking his cold.
И я заметил повсюду лекарства от кашля, так что его простуда была настоящей
Maybe it was the cold medicine that kept you knocked out for so long.
Может, это из-за лекарств от простуды ты так долго в себя не приходил
I cannot believe that you run after murderers all day long, and you are this scared of a cold.
Не могу поверить, что ты гоняешься за убийцами целый день, и боишься простой простуды
And our killer spent a lot of yesterday with someone who had a cold.
А наш убийца вчера провёл много времени с тем, кто был простужен
Sharon B. : Ooh. ‭ That's a little cold, Doctor.
Ооо, довольно холодно, доктор
I mean, you see a cold-blooded killer. I see a little boy who made me mother's day cards and whose knees I bandaged.
Вы видите хладнокровного убийцу, а я вижу маленького мальчика, который делал мне открытки на день матери, и чьи побитые коленки я перевязывала
No one wants to be left out in the cold... rejected and alone.
Никто не хочет быть в холоде... отвергнутым и одиноким.
And we're back out there in the cold.
И мы снова возвратимся в холод.
You cold?
Вам холодно?
It's a lot of cold and hungry people out there.
Там много замерзших и голодных.
It's far too cold and dangerous to spend the night on the streets.
Сейчас холодно и опасно ночевать на наших улицах.
We have multiple Pakistani army dead, security barriers smashed, and it looks like the cold room has been breached.
Пакистанские военные убиты, защитные барьеры разрушены, и, похоже, подвал взломан.
Entering cold room.
Входим в бункер.
Which are cold and impersonal, so I have decided to make a virtual memory book.
Которые холодные и безликие, так что я решила сделать виртуальный фотоальбом.
"Did Jane Rizzoli really kill that poor woman in cold blood?"
"Джейн Риццоли хладнокровно убила эту бедную женщину?"
All I'm saying is I don't peg Richie Caskey as a cold-blooded serial who hunts his victims and now murders somebody.
Я говорю лишь, что не представляю Ричи Каски хладнокровным серийным насильником, выслеживающим жертв, а теперь и убившим кого-то.
♪ It's a cold and a broken hallelujah ♪
♪ А только хлад разбитых "Аллилуйя". ♪
I'm just a little cold.
Мне немного холодно.
China gets cold, so why don't you take that with ya?
В Китае холодает, так почему бы тебе не взять это с собой?
It is so cold and sleeting back east... just dreadful!
Очень холодно и такая слякоть там на востоке. Ужас просто!
It's pale and cold.
Бледная и холодная.
! Go fill this with water... cold.
Иди наполни это водой... холодной.
- What they call the upper peninsula, in Michigan. - Is it cold up there?
На Верхнем полуострове, в Мичигане.
- Just saying, that's how cold it is. - Yeah.
— Я к тому, что вот так холодно.
Uh, you know, it's pretty cold out there.
Там на улице прохладно.
He gets cold.
Он мёрзнет.
It's really cold out.
На улице так холодно.
She's out cold!
Она вырубилась!
He cold-cocked a councilman in city hall when he called Frankie "Amigo" in an interview.
Он ошарашил советника в мэрии, когда назвал Фрэнки "Амиго" в интервью.
The cold tub at the training facility.
Ледяная ванна в спортивном комплексе.
- Drowned in the cold tub, huh?
– Утопили в ледяной ванне?
No, I'm saying she's a cold, calculating bitch.
Нет, она просто холодная, расчетливая сука.
Precisely, but before he was drowned in the cold tub.
Именно, но это было до того, как его утопили в ванне.
So we're looking for a different curved weapon than the cold tub.
Значит, мы ищем другое изогнутое орудие.
Because after you knocked him unconscious, you drowned him in the cold tub.
После того, как ты его ударил, ты утопил его.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]