English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Comfortable chair

Comfortable chair translate Russian

52 parallel translation
Would somebody get General Ludendorff a nice, comfortable chair?
Может кто-нибудь принесёт генералу Людендорфу, хорошее, удобное кресло?
That's the comfortable chair.
Вот удобное кресло.
It'd a writer'd budinedd to buzz around... find out about thingd for himdelf... not dit on hid can in a comfortable chair and reach for a bookcade... for domething to crib from.
Ему нужен материал. Он не может просиживать задницу и пялиться на книжную полку, чтобы потом сдирать из чужих книг. А после Испании?
Charlie, why don't you sit in this comfortable chair?
Чарли, присядешь в это удобное кресло?
Nurse, why don't we get Mrs Scully a comfortable chair?
Сестра. дайте Миссис Скалли удобное кресло.
"I wish they'd given me a more comfortable chair."
"Могли бы дать стул и поудобнее"
I want to sit in a comfortable chair, watch TV and go to sleep at a reasonable hour.
Я хочу посидеть в комфортном кресле, посмотреть телевизор и лечь спать в разумное время.
Or at Ieast I used to when I had a comfortable chair to sit in.
Точнее, смотрел, пока у меня было удобное кресло.
Yeah, and is it too much to ask for a comfortable chair?
Видать, тот же, кто пожмотился на мягкие сидушки.
A very comfortable chair.
Очень удобное кресло.
- Me too. You know, she just finds a comfortable chair and powers down for the night.
Знаете, устраивается поудобней в кресле, и отключает на ночь питание.
It is a comfortable chair.
Это удобное кресло.
So I won't get my comfortable chair.
Так что у меня не будет моего удобного кресла.
Now, how would I know that you would be in the most comfortable chair?
Откуда я знаю, что ты сидишь в самом удобном кресле?
Well within my rights. Yes, why don't you take the comfortable chair?
Пересядьте на стул поудобнее.
It's grand to find a comfortable chair when you're getting on a bit or you've got arthritis.
Очень важно найти комфортное кресло, когда вы стареете или у вас артрит.
It's a comfortable chair.
Комфортное кресло.
Or an unusually comfortable chair?
Или необычайно удобный стул?
Cup of coffee, comfortable chair, we talk.
Чашка кофе, комфортный стул, мы говорим.
And while they're getting beat up and violated, you're sitting here in this nice, comfortable chair.
И пока их бьют, над ними издеваются, ты сидишь здесь, в этом милом, удобном кресле.
And I like the comfortable chair.
И мне нравится удобный стул.
Is your chair comfortable?
- Вам удобно сидеть, мистер Дауд?
Why don't you sit in my chair and make yourself comfortable?
Присядь пока в моё кресло и устройся поудобнее.
This chair is more comfortable.
Это кресло удобнее.
You'll see, it'll be very comfortable. It's a synthetic with holes for breathing. It'll be just as comfy as a chair...
Увидите, Вам будет очень удобно на синтетической подстилке и с дырками для воздуха.
This chair is a lot more comfortable and it's therapeutic.
Это кресло намного более удобное, и оно терапевтическое.
That chair was the only thing that made me feel comfortable, like maybe this was my home too.
Это кресло было единственной вещью в которой в этом доме мне было удобно, как будто это был и мой дом тоже.
I wouldn't get too comfortable in that chair, old man.
Я бы не стал привыкать к этому креслу, старина.
That chair can't be comfortable.
Это кресло неудобно.
My chair's more comfortable anyway.
В кресле даже удобнее.
- Getting comfortable in my chair, is he?
Ты подаешь Кенни латте в кафе "Старбакс". - Ему так понравилось в моем кресле?
It's comfortable, practical. Oh, God, look at that Asian bamboo chair.
Слушай, Мэтью, у нас получится.
It should be a little more comfortable than that chair.
Она должна быть немного удобнее, чем кресло.
Find a chair, wherever you're comfortable.
Берите стулья, устраивайтесь поудобнее.
And don't get comfortable in that chair.
И не вей гнездышко на этом стуле.
Don't get too comfortable in that chair.
И не слишком привыкай к этому креслу.
- Do you, erm, do you think your father is quite comfortable in that chair?
- Как вы думаете... Как вы думаете, вашему отцу достаточно удобно в этом кресле?
This chair is comfortable...
Какой удобный стул...
The most comfortable ergonomic chair there is.
Самые комфортные стулья в мире.
This chair is so comfortable.
Кресло просто мега-удобное.
It's a very comfortable lawn chair.
Это очень комфортный шезлонг.
Now, that's the finest chair in my house, the most comfortable, I hope you like it, because it's throne-like, and that befits you.
Это самое лучшее кресло в моем доме, самое удобное, надеюсь, тебе нравится, потому что оно как трон, и тебе это подходит.
I'd be more comfortable if you were in your own chair.
Мне было бы комфортнее, если бы ты проходила процедуру на своем кресле.
Mm. My chair... is reasonably comfortable.
Мое кресло... довольно удобное.
Well, the "I hate my mother" chair looks pretty comfortable.
Ладно, выберу кресло "ненависти к матери". Оно кажется удобнее.
Are you sure you wouldn't be more comfortable in your own chair?
Ты уверен, что тебе не будет удобнее на твоем стуле?
This chair is actually pretty comfortable.
Это кресло довольно удобное.
This chair's so comfortable.
Это кресло такое удобное
If Miriam finds us, we'll be much more comfortable in an electric chair.
Если Мириам нас найдет, нам будет гораздо удобнее на электрическом стуле.
Oh, this is a comfortable chair. Let's see.
Удобное кресло.
It's only my second show executive producing, and I'd feel a lot more comfortable if you were in the interview chair.
Это всего второй выпуск, который я продюссирую. И мне было бы гораздо спокойнее, если бы в кресле сидел ты.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]