English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Commonwealth

Commonwealth translate Russian

222 parallel translation
[Mayor] According to the provisions of the statutes... of our territorial commonwealth... you have been selected as representative citizens... of our fair community.
Согласно положениям закона, действующего в нашем округе вы, господа присяжные, были выбраны чтобы представлять интересы горожан.
And our commonwealth has been saved the painful necessity of shedding blood.
Хорошо, что с нас сняли... -... тягостный долг казни.
Time and again people rose against the Rzeczpospolita ( Polish – Lithuanian Commonwealth, further :
Не раз народ восставал против Речи Посполитой, но иго польское не мог сбросить.
You're being offered to take the service training course and be a part of the British Commonwealth Air Training Plan.
Вам предлагают пройти курс обучения и стать частью тренировочной программы лётчиков Британского содружества.
Some people used to claim it was the stuffiest club in the Commonwealth.
Некоторые уверяли, что это - самый ханжеский клуб в Британском Содружестве.
God save the Commonwealth of Massachusetts.
Нужно будет подойти и представиться, чтобы можно было установить вашу личность, прежде, чем вы выступите.
Thus, on behalf of the people of England, this court impeaches you as a tyrant, traitor, murderer and public enemy to the Commonwealth of England. "
От имени народа Англии,... суд приговаривает вас как тирана, предателя,... убийцу и врага общества всей Англии.
They own big hunks of the Atlanta Hilton... the Arizona Land and Cattle Company... the Security National Bank in California... the Bank of the Commonwealth in Detroit.
Они владеют небоскрёбами Хилтона в Атланте, Аризоной Лэнд и Кэттл Компани... Национальным банком ценных бумаг в Калифорнии...
We have come to crown victory with friendship. To assist at the birth of an independent India and to welcome her as an equal member in the British Commonwealth of Nations.
Мы пришли увенчать дружбой нашу победу содействовать рождению независимой Индии и приветствовать её, как равного члена в британском содружестве наций.
You said that I should seek to cure the commonwealth.
Ты говорила, я должен искать способ излечить больную державу.
Your honor, we the jury, Acting in accordance with the laws Of the commonwealth of massachusetts,
Ваша честь, суд присяжных, руководствуясь законами штата Массачусетс
All ye who have business before the superior court In and of the county of suffolk In the commonwealth of massachusetts draw near.
Все, имеющие отношение к верховному суду графства Саффолк, а также состав присяжных штата Массачусетс
Judge : is the commonwealth ready to open?
Обвиняющая сторона готова начать?
The commonwealth calls mrs. Martha williams to the stand.
Суд приглашает свидетеля Марту Уильямс.
I'th'commonwealth I would by contraries Execute all things ;
Устроил бы я в этом государстве Иначе все, чем принято у нас.
I said, let's name it in honor of the 3rd anniversary of the formation of the Commonwealth of Independent States
Давайте, говорю, назовем в честь 3-й годовщины образования СНГ
"The 3rd Anniversary of the Formation of the Commonwealth of Independent States"
3-й годовщиной образования СНГ.
- [Ethan] The pilgrims, they looked around... and they saw the sky and the land and the trees and the water... of what would later become the great commonwealth of Massachusetts.
Паломники посмотрели вокруг... они увидели небо земля, деревья и воду... то что потом стало Массачусетсом... это всё было настолько красиво...
Does the Commonwealth of Connecticut
Есть ли у Коннектикута какие-нибудь соглашения с Западной Африкой?
- The Commonwealth thanks you.
- Штат будет тебе благодарен.
Commonwealth versus Cage.
Народ против Кейджа.
Commonwealth versus Ally McBeal, 32122.
Народ против Элли Макбил, дело 32122.
- Renee Radick for the Commonwealth.
- Рене Рэдик от имени штата.
There's no reason for the Commonwealth not to recognize a union of three.
у Государства нет причины, чтобы не признать тройной союз.
Same-sex harassment cases are clearly viable in the Commonwealth.
Это аналогичные случаи сексуального преследования, процветающего на производстве.
23222, Commonwealth vs. Sandra Winchell.
Дело номер 23222, Народ против Сандры Винчел.
The Commonwealth sees the humor.
Народу это показалось смешным.
If you look east you see the flags of the Commonwealth reminding us that this was once an empire.
На востоке можно заметить флаги стран-членов Содружества, которые напомнят вам, что когда-то здесь была империя.
On the matter of Commonwealth versus Radick we find the defendant not guilty.
В деле Народ против Рэдик мы находим обвиняемую, Рене Рэдик,... невиновной.
BAILIFF : 32771, Commonwealth vs. Marie Hanson.
Дело номер 32771. Народ против Мари Хэнсон Убийство в...
- "Commonwealth vs. Alan Farmer four counts of misdemeanor assault and battery we, the jury, find the defendant..."
- В деле "Народ против Алана Фармера,... четыре случая нападения и оскорбление,... мы, присяжные, находим обвиняемого..."
Clouds gathered over the mighty Commonwealth : Poland, Lithuania and Ukraine united under the rule of Wladislaw IV
Летом было солнечное затмение, потом в небе появилась комета, смешались времена года - такого даже старожилы не припоминали.
I represent the entire Commonwealth.
Я тут не себя, а Речь Посполитую представляю.
150 years later Catherine II of Russia conquered the Crimean Khanate, put an end to the Cossack Siet and brought forth the agony of the Polish Commonwealth.
Через 150 лет царица России Екатерина Вторая завоевала Крымское ханство, ликвидировала Запорожскую Сечь и сыграла решающую роль в упадке Речи Посполитой.
In matter of the Commonwealth vs. Harvey Kent on the charge of attempted murder we find the defendant, Harvey Kent not guilty by reason of temporary insanity.
В деле государство против Харви Кента по обвинению в покушении на жизнь мы находим ответчика, Харви Кента не виновным по причине временного безумия.
In Commonwealth versus Philbrick, one count criminal fraud we find the defendant not guilty.
В деле народ против Келли Филбрик по обвинению в обмане мы признали ответчицу невиновной.
In the Commonwealth versus Albert Shepley we found the defendant not guilty.
В деле народ против Альберта Шепли мы считаем ответчика невиновным.
I knew World Commonwealth privately held one of the top five US banks.
Теперь "Новый Мир" входит в пятерку богатейших частных кредитных учреждений Америки.
He wants to include New World Commonwealth into loan syndicate.
Он хочет включить банк "Новый мир" в...
More than one, the New World Commonwealth banking families worldwide.
Банк "Новый Мир" - это огромная сеть по всему миру.
You may find it of interest... that the artist responsible for this beautiful painting... was a Boston native who apprenticed right here... on our very own Commonwealth Avenue.
Ради интереса можно обратить внимание... на то, что художник достойно использовал здесь Бостонскую наивную манеру написания картины... это действительно можно считать отражением времен, когда Содружество обладало большой силой.
Commonwealth mortals.
Проклятые смертные! Ура!
Now you can take Commonwealth, no side streets.
Езжай по главной улице.
The Commonwealth considers me a wonderful man as well.
К сожалению, меня государство тоже считает замечательным парнем.
Commonwealth versus John Doe, alias Mr. Bo.
Народ против Джона Доу *, он же мистер Бо.
" In Commonwealth versus Melanie West on the charge of second-degree murder, we find her... Ha! Hoo!
"Правительство против Мелани Уэст по обвинению в убийстве второй степени, мы находим ее, ответчицу Мелани Уэст...... невиновной."
In the matter of the Commonwealth v. Kendall Willis on the charge... ... of murder in the first degree, we find the defendant not guilty.
В деле "Народ против Кендалла Уиллиса" по обвинению в убийстве первой степени мы находим обвиняемого невиновным.
That wasn't the world. That was just Buffalo between 57 th Street and Commonwealth.
То был еще не мир, это был обычный участок земли в Баффало.
Because you read it, Ms. Dyke, and three million in Her Majesty's flourishing Commonwealth.
Поэтому я и пишу.
Your honor, the commonwealth calls
Ваша честь
New World Commonwealth, sure, I know just where you are.
Понял, где ты.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]