English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Communication

Communication translate Russian

2,133 parallel translation
Under no circumstances should there be any communication until the team has left.
В отеле должно быть тихо. До отъезда группы никому на связь не выходить.
Early man did not see the oceans as a barrier. - but rather as a means of communication.
"Древние люди не считали океан преградой", "он служил скорее средством коммуникации".
As long as there's trust, and communication, and respect, we can all enjoy each other intimately.
До тех пор, пока между нами доверие и взаимосвязь, и уважение, мы все можем наслаждаться близостью друг с другом.
100,000 million neurons in constant synaptic communication geared to generating and regulating our sensations and perceptions.
100 000 миллионов нейронов в постоянном синоптическом контакте готовы к созданию и регулированию наших ощущений и восприятий.
It take honest communication to turn Vanya from boy to man in bedroom.
Я честно высказывала все Ване, чтобы превратить его из мальчика в мужчину... в постели.
It's a stream of communication between designer and player.
Так и создаётся некая связь между разработчиком и игроком.
And that you'll have some line of communication with your audience.
И у тебя будет что-то вроде линии связи со своей публикой.
In the coming days, open communication is gonna become increasingly important.
В ближайшее время близкому общению стоит уделить больше времени.
This is The Baltimore Emergency Communication Center you're calling from inside our response zone
Это колл-центр Службы спасения в Балтиморе. Вы звоните из нашей зоны отклика.
This is good - - harmony, communication.
Это хорошо - гармония, общение.
Well, I'm still, uh, honing my communication strategy.
Я ещё не отточил свои умения в искусстве общения.
It is about the fake phone. I've investigate every Communication Bureau.
Это сведения о том фальшивом номере.
You know, there's a lot of communication in your lives these days.
Вы знаете, в вашей жизни сейчас есть много способов общения.
Okay, your family's got some serious communication issues to work on.
Да, у твоей семьи серьёзные проблемы с общением.
And then I got this one communication.
И тогда я получил сообщение.
In fact, all of you, cellphones, watches, communication devices in the bucket.
Так, все сложите свои телефоны, часы, переговорные устройства в корзину.
Here we are. Information Communication Technology.
А вот и то, что нам нужно - информатика.
I should've known we'd have communication problems when she stole my phone.
Мне следовало понять, что у нас проблемы с общением, когда она украла мой телефон.
Communication.
Общение.
As you expected, he's smart enough to know that we'd be monitoring phone calls and e-mails, so he tried a more antiquated form of communication.
Как ты и предполагал, он достаточно умен, чтобы понять, что мы будем отслеживать телефонные звонки, и-мейлы, поэтому он использовал устаревшую форму общения.
Communication, communication let me!
Связь, связь мне давай!
Armor 46 Armor, 46 for communication.
Броня 46, броня 46, на связь.
A sinister communication device?
Средство связи темных сил?
You never had any communication with him?
Вы когда-нибудь общались с ним?
There's a second part to that communication.
И ещё кое что.
And then communication with the... the FOB broke down.
И затем связь с.... передовой базой оборвалась.
The car was checked out by Elizabeth Watson, senior director of communication here at the office.
Автомобиль числился за Элизабет Уотсон, директором по внутренним связям в офисе.
For thou has lost thy princely privilege with vile communication.
Лишился преимуществ принца ты Из-за постыдных связей.
It was a breakdown in communication - partly me, partly him.
Это всё из-за перебоев связи - то у меня, то у него.
He lost communication with his men.
Он потерял связь со своими людьми.
You're watching this on your TV, your laptop or your mobile communication device, but what you don't know is that your life is in danger.
Вы смотрите это на вашем телевизоре, вашем ноутбуке или вашем мобильном коммуникаторе, но вы не знаете, что ваша жизнь в опасности.
No emailing, no Diving Bell and Butterflying, no communication, nada!
Ни е-мейлов, ни водолазных колоколов, ни перебежек, ни передачек - голяк!
Agent Cruz seems to have, uh, some communication issues.
Агент Круз видимо испытывает некоторые коммуникационные проблемы.
He's quite fluent in emerging communication streams, actually.
Смотрю, он на самом деле разбирается в современных коммуникациях.
There's a chain of communication that would've been engaged.
Информация бы прошла по нескольким уровням.
You know, nonverbal behaviors comprise 85 % of all human communication.
Знаете, невербальные сигналы - это 85 % общения между людьми.
We thought we'd have an advantage with Obi-Wan on the inside, but we've had no communication from him in days.
Мы рассчитывали, что у нас будет преимущество, раз Оби-Ван внедрился к ним, но он не выходил на связь несколько дней.
When you leave here, you'll have no communication with the rest of the team.
Когда вы выйдите отсюда, у вас не будет связи с остальными.
I apologize for being out of communication, but the situation was rather tenuous.
Извините, что не выходил на связь, но ситуация была весьма щекотливой.
You know, she said she would make sure that he didn't call here, so that implies some kind of communication.
Она сказала, что хочет принять меры, чтобы он сюда не звонил, так что это подразумевает какое-то общение.
The first thing that needs to happen is for you and I to have open and honest communication.
Для начала нам с вами надо поговорить открыто и честно.
Guo and Chen... communication lost.
Гоу и Чен... связь потеряна.
Two of our colleagues followed them from Yuejiang... but communication was lost.
Двое наших коллег, следили за ними от Яуюджана... но с ними утеряна связь.
So, you know, sex is just another way of communication.
Итак, ты же знаешь, секс - это просто еще один способ общения.
I still think we aren't taking enough time to promote communication.
что мы слишком мало общаемся с пациентами.
Morning greeting is the fundamental step in promoting communication.
Утреннее приветствие способствует укреплению отношений с ними.
Communication on a higher, above-the-waist level.
Все идеализировано. Чистый дух.
What can I tell you? Communication around here is horrendous.
Связь тут ужасная.
The Spanish separated the Quinns, denied them access to communication.
Испанцы разделили Куинов, лишили их доступа к средствам связи.
Communication is cut off!
Связи с ними нет!
- Communication delivered.
- Сообщение доставлено.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]