English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Communism

Communism translate Russian

302 parallel translation
To you, Communism is just a high-flown word, but to me it's my life.
Для тебя коммунизм красивое слово, а я им живу.
and the glorious fight for communism to picnics and joyful entertainments, so that in some ten years, around 1965, the residents of our future city could stop near that stone and meditate on the meaning of their life.
чтобы лет эдак через десять в каком-нибудь шестьдесят пятом году остановился житель будущего нашего города возле этого камня, призадумался : Как жить свою жизнь дальше?
... of the Republic, repeat Republic, until the peril of international Communism is driven from every dark corner of this great nation.
... всего государства, повторяю : государства, пока угроза мирового коммунизма не выдавлена из всех щелей нашей великой страны.
Communism...
Коммунизм...
The Lord said we must fight communism, we must smite communism.
Господь сказал, что мы должны бороться против коммунизма, должны покарать его.
Communism.
коммунизм.
Communism threatens Europe and Europe has got to fight back.
Коммунизм угрожает Европе, и Европа должна нанести коммунизму ответный удар.
Retreat brings the war closer, because finally we're gonna hit communism.
Отступление приближает войну, и в конце концов мы сокрушим коммунизм.
Enough information to programme Soviet communism right off this earth.
Там достаточно информации, чтобы стереть коммунизм с лица земли.
This is the greatest teacher of communism.
- Это великий учитель коммунизма.
- What is Communism?
- А что такое "коммунизм"?
Anyone who is against communism, needs to be removed.
А любой, кто против коммунизма, должен быть уничтожен.
Communism to the world bring justice.
Коммунизм принесет миру справедливость.
Long live the final world victory of communism.
Да здравствует мировая победа коммунизма.
At the time of Kerensky I also did time. At the time of Military Communism,..
при Керенском я тоже сидел.
and in honour of the many fine riders who raced on this track out there in the jungle in the forefront of the free world's fight against communism.
и в честь тех, кто соревнуется сегодня во имя борьбы всего свободного мира против коммунизма.
That is to protect them from communism. I am sure you understand that.
Я уверен, что вы... вы все...
I know workers... forget communism...
Знаю я ваших рабочих. Тоже мне коммунизм.
You go and get them yourself, there's your communism... What's communism go to do with it?
Сам одолжи, это твой коммунизм.
They're much closer to communism than we are because almost everyone...
Они значительно ближе нас к коммунизму, потому что все почти...
30 years of this government for fear of Communism!
Это все это в прошлом. А ваш страх перед коммунистами задержал нас на 30 лет.
Communism is the society where people respect each other, and share things, where you can feel a shared responsibility.
При коммунизме люди внимательны друг к другу. У них совместная ответственность за всё.
And hurray for communism!
И вперед в коммунизм!
Hurray for communism!
Вперед в коммунизм!
And hurray for communism!
И ура коммунизму!
- The old impractical communism, in fact. - Not exactly.
- По сути, старый непрактичный коммунизм.
And that's nothin'but pure and simple old-fashioned Communism.
А это ни что иное, просто-напросто старый добрый коммунизм.
The atheists, the godless ones, eternally excommunicated, hiding behind their heretical image, hiding behind their bloodthirsty and cannibalistic Communism!
Сторонитесь безбожников, навечно отлучённых от Церкви изгоев, скрывающихся за кровавой, людоедской коммунистической ересью.
The papers say your New Art spells Communism!
Газеты пишут, что твоё Новое искусство - дитя коммунизма!
Communism must arrive by the year 2,000.
Коммунизм должен наступить до 2000 года.
Don't drink! You won't make better communism!
Вот если бы ты пить перестал, замечательный был бы коммунизм.
You think there'll be no alcohol under communism?
Послушай, при коммунизме алкоголя не будет.
With communism, it'll be easy.
Бросай пить, сразу в коммунизме окажемся.
Under communism, there won't be any dilemmas.
Я думаю, папа, что при коммунизме не будет никаких дилемм.
Control over one's self, communism, and that's it!
Власть над самим собой.
Must I repeat, communism is a science?
Ну, ты и балда, Дино, скажу я тебе! Сколько раз мне тебе повторять, коммунизм - это наука.
Everyone needs to create communism in himself.
Нужно каждому создать коммунизм в себе.
That means for communism we needs a good hypnotist.
Получается, что для коммунизма достаточно хорошего гипнотизёра.
Communism is forged in factories, my boy. Fuck all the rest.
Коммунизм, парень, рождается на заводах, хоть ты тресни.
He thinks we can reach communism without hypnosis.
Он думает, что и без гипноза можно добраться до коммунизма.
I'm sure that behind this catastrophe are the hands of international communism.
Я уверен, что эта катастрофа - дело рук международного коммунизма.
After these comes the communism.
там ещё про коммунистов.
Inferior races spread the contagion of communism.
Низшие расы плодят заразу коммунизма.
[Announcer Continues]... Communism indications were... that neither Mussolini nor Hitler wanted to...
Как ты себя чувствуешь? ... спасти Европу от коммунизма. Судя по всему, ни Муссолини, ни Гитлер не хотят...
Yet I tried to persuade her that I, too, was against the Party, opposed to Communism.
что была женой шпиона, а ведь она мне поверила, что это так. Но именно потому она не могла поверить, что я тоже против партии и против коммунизма,
I wish Communism triumphs throughout the world.
А я мечтаю, чтоб коммунизм на всей земле победил.
Chaplain Charlie will tell you about how the free world will conquer Communism with the aid of God and a few Marines!
Капеллан Чарли расскажет вам о том как свободный мир победит коммунизм с помощью Господа и нескольких морских пехотинцев.
Humanity is likely to remember for a long time this inheritance..... left by the time of military communism.
Быть может, на долгие века запомнит человечество это наследие доставшееся науке от эпохи военного коммунизма.
I wasn't a builder of the communism.
Я ведь коммунизм не строила.
Communism is beautiful.
Коммунизм - это красиво.
With communism, they'll all be false dilemmas.
При коммунизме, Дино, всё это будут ложные дилеммы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]