English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Community

Community translate Russian

5,712 parallel translation
Erm, Miss, is there going to be people there from the business community?
Мисс, а там будут люди из бизнес сообщества?
Based on my knowledge of the Iranian opposition community, I've come up with a list of seven potential coup leaders.
Основываясь на моих знаниях об иранской оппозиции, я составила список из семи потенциальных лидеров переворота.
I lost key support in the African-American community.
Я потерял ключевую поддержку в афро-американском сообществе.
Let's not forget about the community college student.
И нельзя забывать про студентку техникума.
Do we have people signing up just for Community?
Они регистрируются только из-за Коммьюнити?
Oh, no, no, I need Lev for Community.
О, нет, нет. Лев мне нужен для Коммьюнити.
It's where they find community.
Там они находят общину.
And I'm gonna have to cut Community.
И мне придется закрыть Коммьюнити.
Community's our most vulnerable spot.
Коммьюнити - наше самое уязвимое место.
Cameron's cutting all of my Community rooms just when they're taking off.
Кэмерон закрывает все мои разделы Коммьюнити, когда они только набрали ход.
Well, I felt the same way when the first user entered my Community room.
Я чувствовала тоже самое, когда первый пользователь пришел в мое Коммьюнити.
Can I ask you a question? Have you ever used Mutiny Community?
Могу тебя спросить - ты когда-нибудь пользовалась Mutiny Коммьюнити?
I know what Community is.
Я знаю, что такое Коммьюнити.
I'll give a spin in Community.
Я загляну в Коммьюнити.
I don't know how to use Community.
Я не знаю, как пользоваться Коммьюнити.
That... that is the value of Community.
Вот это... в этом и есть ценность Коммьюнити.
Did you take down Community yet?
Ты еще не отключил Коммьюнити?
You'll be able to run thousands of Community rooms.
Ты сможешь поддерживать тысячи разделов Коммьюнити.
You only had to do 40 hours of community service.
Тебе дали всего 40 часов общественных работ.
I'd like to take a moment and thank everybody in the Apple community for the heartfelt support I got, too.
Ёто был еЄ дом. ќна потратила эти деньги на тур по ≈ вропе. ƒеньги, которые она у теб € вымаливала.
In light of your outstanding work on this case, he's willing to drop the charges if you agree to 1,000 hours of community service.
В свете ваших выдающихся заслуг в этом деле он готов снять обвинения, если вы согласитесь на тысячу часов общественных работ.
Witch-on-witch murder is anathema to the community.
Ведьма против ведьмы, анафема для сообщества.
The community?
Сообщества?
You know the community.
Вы знаете здешних жителей.
Your success on the Standing Bear case, y-your connections to the Native community, your support of their causes...
Ваш успех в деле Стэндинбэа, ваши связи с общиной коренных американцев, ваша поддержка их судебных дел...
We have started a chapter of Man Up at the community center.
Мы открыли отделение организации "Будь человеком" в общественном центре.
They do many things for the community, though domestic violence is certainly a focus.
Они многое делают для общины, хотя в основном имеют дело с домашним насилием.
Another American community is looking for answers, and another father is knowing the unbearable pain of losing a child.
Еще одно американское сообщество ищет ответы, еще один отец испытывает невыносимую боль от потери ребенка.
Community.
В Community.
I'm going to have to cut community.
Мне придется закрыть Коммьюнити.
You know, Community's expanding so fast.
Знаешь, Коммьюнити так быстро расширяется.
No, it's a community.
Нет, это команда.
It's my community.
Моя команда.
And not in a Community room, but with an actual living, breathing woman.
И не в чате, а с настоящей живой женщиной.
In fact, I'm quite the stud in my Sims community.
Вообще-то у себя в "The Sims" я тот ещё жеребец.
You wouldn't be a stud in a retirement community.
Ды ты даже в доме престарелых за жеребца не сойдёшь.
Uh, have Patrol put up barricades and punt this over to Community Affairs.
Пусть патрульные поставят заграждения и передай это в отдел по связям с общественностью.
Reg wanted this community to grow.
Редж хотел, что бы это сообщество расширялось.
There's a new thought about Revelation, that John was actually writing about Asia Minor pulling away from the rest of the Christian community.
Есть предположение об Откровении, что Джон на самом деле писал о Малой Азии, отстраняясь от остальной христианской общины.
I'm a respected member of the community!
Я уважаемый член общества!
You're a fourth-year student at Culver City Community College. Hmm.
Ты студент 4-го курса общественного колледжа в Калвер-сити.
Well known and respected within the community.
Хорошо известный и уважаемый местным обществом.
They're fulfilling their community service requirements for their schools.
Они выполняют условия о выполнении общественных работ для поступления в университеты.
She may have been put out on the open market, but the international crime community seems to have moved on.
Возможно она была выставлена на продажу на открытом рынке, но международное преступное сообщество, кажется, потеряло к ней интерес.
If she's Estonian, others might remember her. - It's a small community.
- Если она эстонка, другие могут её
She was also known in the spook community as
Она также была известна в сообществе призраков, как
Nations putting their self-interests aside in the hopes of building a global community?
Нации оставляют в стороне личные интересы, в надежде построить мировое сообщество.
There's a meeting later today at the Sunset Community Art Center in Hollywood.
Сегодня позже будет собрание в Центре искусств Сансет Коммьюнити в Голливуде.
The facility... It's near a school, A-a community college.
Производство недалеко от школы, колледжа.
Turns out in the gay bear community, I am quite sexy and delicioso.
Оказывается, в гей-медведь сообществах, я довольно сексуальный.
Yeah. A good thief quietly puts the word out to the community that he's acquired a piece.
Хороший вор потихоньку распростаняет информацию в сообществе, что он завладел произведением.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]