English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Conflict

Conflict translate Russian

1,883 parallel translation
You're just agreeing with her because you think it'll create more conflict between us.
Вы согласились с ней потому, что решили, что это настроит нас друг против друга еще больше.
Did you see the victim in conflict with anyone during your rescue?
Вы видели как погибший ругался с кем-то во время вашего спасения?
Why? Da, conflict.
Да, это конфликтная ситуация.
I hope it doesn't conflict.
Надеюсь, здесь нет противоречия.
Yeah, he's worried about conflict of interest.
Да, он обеспокоен конфликтом интересов.
I hear someone confronted him about this conflict of interest.
Я слышала, что кто-то указал ему на этот конфликт интересов.
If you can think of anything- - I don't know, maybe a business associate that he might have recently had a conflict with?
Если вы знаете... возможно, у его партнера по бизнесу недавно возник конфликт с вашим мужем?
All his guns are organized by theater of conflict, you know?
Все это оружие располагается в соответствии с военными действиями, знаешь?
Ah, the coolest, but we info on a more current conflict.
Круче некуда, но нам нужно больше информации о нынешнем конфликте.
Caleb wants to end this conflict, as do the other Hollow Earth abnormals.
Калеб хочет прекратить этот конфликт, также как и все абнормалы.
Caleb wants to end this conflict, as do the other Hollow Earth abnormals.
Я вырубил Уолл Стрит на 12 минут. Я - Калеб.
War is conflict, a waste of life, but this...
Это... Это будущее.
What followed started a political conflict that divides Russia to this day.
Это привело к началу политического противостояния которое разделяет Россию и до сегодняшнего дня.
Protecting Jeong Gi-Joon, itself means the conflict with the former king.
Защита Юн Ги Джуна непосредственно означает конфликт с прежним Королем.
A conflict...
Конфликт...
It is a conflict...
Это конфликт...
Chancellor Cohaagen pointed to this as proof that Matthias does not seek a peaceful path to independence for The Colony, but rather a prolonged and bloody conflict.
Канцлер Кохааген заявил : это доказывает, что Матиаса интересует не мирный путь к независимости Колонии, а скорее, затяжной и кровавый конфликт.
It would cause irreparable conflict and confusion.
Это приведёт к непоправимому конфликту и путанице.
No conflict there.
Никаких конфликтов!
The Vampire and Lycan clans had been at war for centuries before I was born their conflict hidden from the human world.
Война между ликанами и вампирами началась за сотни лет до моего рождения. Этот нескончаемый конфликт был сокрыт от мира людей.
You are a confident woman who can deal with conflict.
Ты уверена в себе и можешь уладить конфликт.
From a quick glance at this report I'd say that using these weapons in a real conflict would be extremely impractical, no?
Я просмотрела ваш отчет. Кажется, использование такого оружия в реальном конфликте крайне непрактично. Верно?
I think it's an internal conflict the Nobel Committee.
Я думаю, это внутренние разборки, в Нобелевском комитете.
You will not have a conflict with nice neighbors.
Ты просто не хочешь ссориться с нашими отличными новыми соседями.
Conflict between Hammarsten and Ericsson seem quite personal.
А вот конфликт между Сореном Хаммарстеном и Эрикссоном, безусловно, был очень личным.
So there's some internal conflict going on.
Вот такой у меня внутренний конфликт.
"is seized with a desire of seeing them in motion " or engaged in some struggle or conflict to which their forms appear suited... "
придать движение и проследить, дав толчок к борьбе, к важному противостоянию.
And Carol is gonna be there, which usually only adds to the conflict.
И Кэрол там будет, и это ещё больше накалит ситуацию.
And now my character is faced with this conflict.
И мой герой оказался перед выбором.
Now, if you're not touchy about getting paid in blood diamonds or other conflict minerals, then the contract is worth a billion.
Если тебя не смущает оплата "кровавыми алмазами" и другими камнями со спорных территорий. то контракт можно оценить в миллиард долларов.
But he won't hesitate to sacrifice his personal interests if they conflict with the public good.
Но он, ни секунды не сомневаясь, пожертвует личными интересами, если они противоречат общественному благу.
Conflict starts over there, capital will flee the region like there's no tomorrow and this is where it will come.
За границей начнется конфликт, капиталы будут срочно спасаться в регионах, и тогда это случится.
Don't like conflict.
Не люблю ссоры.
He doesn't like conflict.
Он не любит ссоры.
It's engineered to create conflict.
Она сконструирована из конфликтов.
Well, do you think you could service them both without conflict?
- А ты уверен, что сможешь представлять обоих, без конфликта интересов.
It's a conflict.
- Конфликт интересов.
That alone makes it a giant conflict of interest.
Одно это уже конфликт интересов.
You have a conflict of interest so big in this thing,
У тебя в этом деле такой громадный конфликт интересов,
It wouldn't be a conflict.
Конфликта не будет.
I'm sure you're qualified, but there's a slight conflict of interest.
Я уверен, что у вас достаточная квалификация, но есть небольшой конфликт интересов.
CLARK : Is this a pattern? Avoiding conflict?
Это что, образец того, как избегать конфликтов
But if conflict is postponed, and it can only be postponed, when it comes it will be all-out, ideological war.
Но если оттягивать конфликт, а его и можно только оттянуть, то, в конце концов, начнется настоящая война идеологий.
'The population of Great Britain await instructions'to prepare for conflict.
'Население Великобритании ждет указаний'готовиться к конфликту.
You manufactured conflict with me so eventually you could let me win.
Ты сфабриковал этот конфликт так, чтобы я случайно его выиграл.
In our last conflict four of his five wits went halting off, and now is the whole man governed with one :
В нашей последней стычке четыре из его пяти умственных способностей получили тяжелое увечье, и теперь им управляет одна-единственная ;
There Premier holds meeting with the leaders of North Ossetia, heads of federal agencies, and visited a camp for affected by the conflict... ( Spoke in English )
Там премьер провёл совещание с руководителями Северной Осетии, главами федеральных ведомств, и посетил лагерь для пострадавших в ходе конфликта...
Russia has just got to his feet, and this little conflict... could topple the country during the "Cold War".
Россия только-только встала на ноги, и этот маленький конфликт... может опрокинуть страну во времена "холодной войны".
Counseling coworkers may be considered a conflict of interest.
Консультация коллег может рассматриваться как конфликт интересов.
Look, money is a huge source of conflict in any marriage.
Послушайте, деньги - очень частый источник конфликтов в любом браке.
A recent conflict, perhaps?
Недавний конфликт, может быть?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]