English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Consume

Consume translate Russian

460 parallel translation
They consume it in religious ceremonies, receptions.
ќни почитают пейот как нечто св € щенное и употребл € ют его на религиозных церемони € х или обр € дах инициации.
And we were all handed an envelope that we were asked to open and to consume the capsule that was inside.
Ќам всем выдали конверты с капсулой внутри, которую нас попросили употребить. онечно никто из нас не знал, кому попалс € наркотик а кому плацебо.
Then, as with him, it will consume you entirely, little by little.
Затем, как и с ним, забвение поглотит тебя всего, мало-помалу.
They consume valuable food and fulfil no particular function.
Они потребляют пищу и не выполняют никаких особенных функций.
So after Ramayan, I changed him to King Mansingha. Told him to consume as much as he wanted to.
Так что после Рамаяна, я сменил его на царя Мансингха, и сказал ему - потребляй, сколько влезет.
That can consume a spirit.
Пламя, что способно уничтожить дух.
You must consume some shoes. On your feet now!
Вы должны стоптать ботинки, которые сейчас на ваших ногах!
You will now consume the nourishment.
Теперь ты употребишь пищу.
I must return, even as you must consume matter to maintain your life.
Я должна возвращаться, как ты - питаться, чтобы жить.
These violent delights have violent ends and in their triumph die, like fire and powder, which, as they kiss, consume.
Таких страстей конец бывает страшен, И смерть их ждет в разгаре торжества. Так пламя с порохом в лобзанье жгучем
The fear in each one of them is the beast which will consume him.
Страх в них - это зверь, который их сожрет.
I do not understand why you take the trouble to consume this bulk material to sustain yourselves.
Я не понимаю, зачем вы принимаете эти грубые волокна, чтобы поддержать себя.
The Cybermats will consume bernalium.
Киберматы будут потреблять Берналиум.
to behave and consume according to advertising models, which precisely illustrate the desires everyone can experience
в привычном поведении, в потреблении согласно рекламным модел € м, которые в точности иллюстрируют желани €, которые каждый человек может испытывать.
And that will consume much of his night tonight.
И это займёт, к сожалению, значительную часть сегодняшней ночи.
Slowly, we will consume every particle of energy, every last cell of living matter.
Постепенно мы вытянем каждую крупицу энергии, съедим все до последней клетки живой материи.
When I feel the void consume my vanity, when my thoughts are freed from vain ideas and desires,
Когда я чувствую пустоту, поглощающую мою тщетность, когда мои мысли свободны от бесполезных идей и желаний,
waiting for the fire without flames to consume the stairs, waiting for the streets to subside and split down the middle to reveal the gaping labyrinth of the sewers ;
огонь без пламени поглотит лестницу, улица провалится и расколется пополам и обнажит зияющий лабиринт канализации ;
It could consume everything in its path, it could destroy the world.
Он может истребить все на своем пути, он может уничтожить мир.
The worms shall consume thine eyes, thy lips, thy mouth.
твои уста.
How Notoku could control those flames which he had seen to consume the entire jungle?
- Как Нотоке удается управлять огнем? - Который, как он не раз видел, может истребить все джунгли
"Then shall that wicked be revealed, whom the Lord shall consume with the spirit of his mouth, and destroy with the brightness of his coming."
"И тогда откроется беззаконник, которого Господь Иисус убьет духом уст Своих, и истребит явлением пришествия Своего".
They consume blood, which rejuvenates and revitalizes them.
Они потребляют кровь, которая омолаживает и оживляет их.
Consume you it will, as it did Obi-Wan's apprentice.
Поглотит она тебя, как поглотила она ученика Оби-Вана.
In our country we consume 100 bottles of beer per head.
В нашей стране люди в год выпивают 40-50 литров на душу населения.
- The Source will consume itself, and whoever controls it, or at least that's the Doctor's theory.
- Источник начнет потреблять сам себя и того, кто им управляет - по крайней мере, такова теория Доктора.
- But the knowledge will consume you.
- Но это знание поглотит тебя.
This forest is doomed. If we hesitate, the Sea of Decay will consume our Valley!
Придется жечь, а то вся Долина покроется грибами.
You will now consume the nourishment.
А теперь примите пищу.
And you're letting it consume you!
А ты позволяешь этому поглотить себя!
Put out the flames that consume me!
Погасите пламя, которое меня съедает!
Look, I'm not gonna consume you.
Послушайте... я вас не съем.
CONSUME
ПОТРЕБЛЯЙ
Τhe voodoo end of the world, when the dead shall rise and consume all things.
этo бyдет кoнeц Cветa!
He can say Dr. Wilkins to me how much poison you. did Inglethorp consume?
Доктор Уилкинс, вы можете сказать точно, сколько яда получила миссис Инглторп?
... and assimilation will consume...
... и нужно учесть определённые факторы...
A vampire bat must consume ten times its own weight in blood each day, or its own blood cells will die.
Летучая мышь-вампир потребляет в десять раз больше крови в день, чем находится в ней самой.
I have often wondered what it must be like to have one's mouth water in anticipation of the arrival of a confection or to feel the pleasure I have observed in humans as they consume it.
Меня часто интересовало, каково это : когда у кого - то текут слюнки в ожидании сладостей или каково это - чувствовать то удовольствие, которое я наблюдал у людей, когда они их едят.
Counselor, these are bioenzymatic supplements my people consume for food.
Советник, это биоферментные составы, которые мой вид употребляет в качестве пищи.
We've got limited power and your fields consume a lot of energy.
Наши запасы энергии небезграничны, а Ваши изоляционные поля поглощают ее в огромном количестве.
At its current rate, it will consume the Enterprise in nine hours, 17 minutes.
При текущей скорости распространения оно поглотит "Энтерпрайз" приблизительно через 9 часов 17 минут.
I estimate the breach will consume the Enterprise in seven hours, two minutes.
По моим оценкам, разрушение ядра уничтожит "Энтерпрайз" приблизительно через 7 часов 2 минуты.
It's difficult to tell from this vantage point... whether they will consume the captive Earthmen... or merely enslave them.
Отсюда трудно судить, истребят ли они плененных землян, или просто поработят их.
And if he were here, he'd consume the English with fireballs from his eyes and lightning from his arse.
Если бы он был здесь, он бы истребил англичан одним взглядом и громом от своего зада.
He is going to consume the rations of 1,728 of your subjects every day.
Он будет поглощать норму одной тысячи, семисот двадцати восьми Ваших подданных каждый день.
- Thermite plasma incendiary systems.... can burn hot enough to consume V.X. but they're still in the test phase ;
- Зажигательная система термитной плазмы... может сжечь газовое вещество, но система все еще разрабатывается в лаборатории.
And in their triumph die like fire and powder..... which, as they kiss, consume. The sweetest honey is loathsome in his own deliciousness. Therefore love moderately.
И смерть их ждет в разгаре торжества, так пламя с порохом в лобзанье жгучем... взаимно гибнут, и сладчайший мед нам от избытка сладости противен.
And in their triumph die like fire and powder..... which, as they kiss, consume.
За нас обоих поблагодарит тебя Ромео.
Now, if we are the universe then the universe must consume us in an act of absolute purity.
Если мы есть вселенная то вселенная должна поглотить нас в акте абсолютного очищения.
They do nothing but consume food and breed.
Эти ничего не делают, только жрут и размножаются.
- Only because they don't consume.
Просто потому, что они ничего не потребляют.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]