English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Contained

Contained translate Russian

1,141 parallel translation
Once again, if I'm not mistaken... this can contained tomato paste.
И еще раз если не ошибаюсь, в этой банке была томатная паста.
On a self-contained planet, technological developments... focus on large megalopolis separated by... vast barren regions.
На отдельной планете технологическое развитие... сфокусировалось в огромном мегалополисе, разделённом обширными пустошами.
That cortex had to learn... to love in harmony with... the reptile brain it contained.
Коре пришлось научиться... любви и гармонии... с мозгом рептилии, который находится в ней.
Each new city contained the same white people as the last, and I could not understand how a whole city of people... could be moved so quickly.
В каждом новом городе - все те же, одни и те же белые люди! И я не мог понять - как возможно переселить так быстро население целого города?
However quickly these block wars can be contained, it's clear that they're becoming an epidemic ;
Как бы быстро не были подавлены войны кварталов,.. ... совершенно очевидно что они перерастают в эпидемию.
They seem to be contained for now but I can't guarantee it'll stay that way.
Похоже, мы сдерживаем их, но не могу гарантировать, что надолго.
Your boarding parties are contained.
Ваши абордажные группы блокированы.
Our tests indicate that the bomb contained a highly explosive form of diridium nitrate a concentrate explosive similar to plastique.
Наши тесты показали, что бомбы были начинены нитритом диридиума концентрированным взрывчатым веществом похожим на пластик.
A self - contained world, fiive miles long, located in neutral territory.
Автономная, восьмикилометровая станция, сооруженная в нейтральном секторе пространства.
A self-contained world, five miles long, located in neutral territory.
Автономная, восьмикилометровая станция, сооруженная в нейтральном секторе пространства.
You can't expect the entire universe to be contained within the confines of a small canvas tent.
Ведь ты не думаешь, что вся вселенная ограничена стенами этой крохотной палатки?
The knowledge contained in this book could make us both rich beyond our wildest dreams.
Знания, собранные в этой книге, могут дать нам обоим такое богатство, о котором мы даже не мечтали.
The epidemic was contained.
Эпидемия сдержана.
It will be contained in 24 hours.
Погрузка состоится через 24 часа.
They must be contained!
Их надо сдерживать!
- We're self-contained.
- Мы ведь можем сами по себе.
Instead of the usual, Monday's letter contained an odd message :
Вместо обычного письма в понедельник он получил странное послание :
At the end of WW-II, Fort Knox contained over 700 million ounces of gold, an incredible 70 % of all the gold in the world.
Ѕольшинство американцев до сих пор уверено, что золото находитс € в'орт-Ќоксе. ¬ конце ¬ торой ћировой войны здесь хранилось 700 млн. унций золота, или 70 % всего мирового запаса!
Your drink contained the first half of the poison.
Ваш напиток содержал первую часть яда.
It must have fallen on your briefcase which, for some reason, contained a running tape recorder.
Стул, должно быть, упал на ваш портфель в котором, почему-то, находился включенный магнитофон.
I think we all knew the house contained some pretty dark secrets.
Я думаю, мы все знали, что дом хранит некие довольно мрачные секреты.
The Source was said to contain a thousand of these golden discs, and each of them contained a thousand times more knowledge than my precious book.
Считалось, что в Источинке находится тысячи таких золотых дисков, и на каждом из них знаний в тысячу раз больше, чем в моей драгоценной книге.
But Politovsky's briefcase contained biographical material on your Donald Brown, Director of the FBI.
Но... В портфеле Политовского было досье на Дональда Брауна,
Well, that's right, that's right. I mean, hopefully, you've kept this island quarantined and contained.
Ну... это хорошо, очень хорошо, что вам удалось уберечь и изолировать этих животных на острове.
Hmm. "A semicircle is a figure contained within a diameter and the circumference intersected by the diameter."
"Полукруг - это фигура, не выходящая за рамки окружности или пространства, определяемого окружностью."
If you stay contained, respectful, you'll be okay.
Если будешь сдержанной и почтительной, у тебя все будет хорошо.
They're contained.
Они заперты.
It's reputed to have contained the most complete prophecies about the slayer's role.
Считается, что в нем содержаться полные пророчества о роли истребительницы.
"Dear Sirs, Dr Egmont Sanderling's recent article on Trichotillomania contained several errors."
" Уважаемые господа, недавняя статья доктора Эгмонта Сандерлинга о трихотилломании содержит несколько ошибок.
His Shadow pursued them, and Kai killed the body that contained his former master.
Его Тень преследовал их, и Кай убил тело, в котором содержался его бывший хозяин.
The Divine Order's seat of power, and there, contained inside a still living brain, the essence awaited the time of the Divine Rebirth, a rebirth I fear beyond the Insect Wars.
И там, находясь внутри его живого мозга, это естество ожидала времени Божественного Возрождения. Возрождения, которого я боюсь превыше войны с насекомыми.
These drawers contained myself and thousands of other assassins like me, all kept in a state of living death by protoblood
Кроме меня, эти склепы содержали еще тысячи подобных мне убийц. Протокровь поддерживала их в состоянии живых мертвецов.
The padd contained a draft copy of a secret memorandum he was working on concerning the shortage of white.
В падде был черновик тайного меморандума о нехватке вайта, над которым он работал.
That thought has to be contained.
Эта мысль должна быть удалена.
For now, they're contained.
Пока они не переходят границ.
Self - contained.
Изолированы.
We have to keep them contained inside.
Их надо запереть внутри.
We contained him.
Мы его заперли.
He's contained himself.
Он сам себя запер.
Where everything I said to you... and everything I might ever say could be contained in these two words. :
Ибо всё, что я говорил тебе, и всё, что мог сказать,.. ... заключено в этих двух словах.
The lemonade Barrois drank really contained poison.
Он обнаружил, что в лимонаде, приготовленном Валентиной и который выпил Барруа, действительно находился яд.
The bag contained a woman's right arm.
В пакете была найдена правая рука неизвестной женщины.
This is all fine by me since it means that group one is already contained.
Лично меня это устраивает поскольку эту группу можно считать уже захваченной.
It turns out those lesions in the victim's neck contained skin cells that didn't belong to Felicity or Duncan, but funnily enough, matched exactly to some still in Jonathan's shoulders after your fingers had been digging into him yesterday afternoon.
Выяснилось, что в тех отметинах на шее убитой остались клетки кожи, не принадлежавшие ни Фелисити, ни Данкану, но, как это ни странно, полностью совпавшие с теми, которые остались на спине Джонатана после того, как вы прощупали его вчера днём.
Seven's been contained- - Deck 10, Section 32.
Седьмая задержана - палуба 10, секция 32.
"lt is my judgment that the Medical Consultant Program " and all the algorithms contained therein " shall be deleted from the database.
" По моему мнению, программа медицинский консультант и все алгоритмы, составляющие ее, должны быть удалены из базы данных.
These boxes contained an entire Egyptian temple.
В этиx коробкаx лежал целый египетский xрам.
At gunpoint, he led them past apartment two which housed the field athletes to apartment three, which contained the weight lifters and wrestlers.
онд сцпнгни нпсфхъ, нм опнб ╗ к ху лхлн юоюпрлемрю # 2, цде фхкх кецйнюркерш, й юоюпрлемрс # 3, цде мюундхкхяэ ръфекнюркерш х анпжш.
Anyways, I think the boys in the car are contained for the time being.
Как бы то ни было, думаю, пусть парни пока посидят в машине.
- She's contained.
- Держу ее.
In fact, upon Morgan's death, his estate contained only a few million dollars.
" стори € свидетельствует, что после смерти ћоргана его состо € ние оценивалось всего в несколько миллионов долларов.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]