English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Contact me

Contact me translate Russian

1,050 parallel translation
- Mademoiselle, if you should need me at any time, you will be sure to contact me, yes?
Мадемуазель, если я понадоблюсь Вам, в любое время свяжитесь со мной.
Kindly ask Cyril to contact me there this evening.
Берти, попроси Сирила, если тебе не трудно, зайти ко мне вечером.
Cyril should contact me this afternoon.
Пусть Сирил свяжется со мной днем.
She's welcome to contact me.
Будет хорошо, если она со мной свяжется.
OK, contact me as soon as possible.
Хорошо.
There are people who did not know my husband who still contact me.
Есть люди, которые даже не знали моего мужа, и которые до сих пор связываются со мной.
Then, why did you never attempt to contact me?
Тогда почему же ты никогда не пыталась связаться со мной?
I was wondering when you'd contact me, child.
Я задавалась вопросом, когда же ты со мной свяжешься, дитя.
But I'm sure you didn't contact me just to reminisce.
Но ты связался со мной не ради того, чтобы предаваться воспоминаниям, так?
Contact me as soon as you've recaptured him!
Свяжитесь со мной сразу, как только вы его вернете!
If you speak to him, tell him to contact me.
Если вы поговорите с ним, скажите, чтобы он связался со мной.
Um, if there's a problem, contact me.
≈ сли у вас возникнут какие-либо проблемы, св € житесь со мной.
You don't exactly contact me either.
Ты тоже со мной не особо связывалась.
You can contact me here if you want to talk.
Свяжитесь со мной, если захотите поговорить.
Contact me the minute you have the Orb.
Свяжись со мной, как только Сфера будет о тебя. Верно.
If you need to contact me, use com frequency Epsilon 2.
Если нужно будет связаться со мной, используйте частоту эпсилон 2.
If you need anything, contact me.
Если вам что-нибудь понадобится, свяжитесь со мной.
- Contact me, only me.
- свяжитесь со мной, только со мной.
I just wish he'd contact me.
Я просто хочу, чтобы он связался со мной.
Although she kept me starved of human contact... she enjoyed taking me out... because she knew how much it hurt to be reminded... of the simple little pleasures that were denied me forevermore.
Несмотря на то, что она поддерживала во мне голод по общению, ей нравилось выводить меня в люди, ведь она понимала, как больно вспоминать о маленьких удовольствиях, которые отныне были мне недоступны.
Let me know the minute you contact the pilot.
Вступите в контакт с пилотом.
But you must allow me to contact you through Mr. Grantham if, and only if, it becomes urgently necessary.
Но позвольте мне связаться с вами через мистера Грэнтема если это окажется необходимым.
It attracts less attention and gives me a chance to contact my Spanish agents who are searching, too.
Это привлечет меньше внимания и даст мне шанс связаться с моими испанскими агентами. Они тоже ищут его.
Good. Contact me right away if there's any news.
Большое спасибо, я еще свяжусь с тобой.
Contact me if anything happens.
- И сообщи мне, если узнаешь что-нибудь еще.
He was making contact with me of all people.
Из всех на станции он заговорил именно со мной.
When I tried to contact her telepathically I heard a voice calling out to me.
Когда я попыталась телепатически с ней связаться, я услышала голос, зовущий меня.
- You want me to contact Starfleet?
- Вы хотите, чтобы я связался с командованием?
He seemed to agree with me. Unless peaceful contact can be established with the Founders business opportunities in the Gamma Quadrant might suddenly dry up.
Он согласился со мной - если не будет установлен мирный контакт с Основателями, возможности для бизнеса в Гамма квадранте могут неожиданно исчезнуть.
But if you need me I'll be in the shuttle trying to contact Sisko.
Если я понадоблюсь, я буду в шаттле, пытаться связаться с Сиско.
If you need me, contact Jeff Rabin of the San Pedro Police Department at extension 112.
Если я нужен вам, позвоните Джеффу Рабину в Департамент полиции Сан-Педро, добавочный 112.
There's something about this that has been bothering me ever since we made contact.
Что-то меня тревожит с первых минут контакта.
Wait. lf you don't want any more contact with the Ferengi, that's fine, but by altering me, you won't be avoiding contact, you'll be encouraging it.
Ничего страшного, если вы больше не хотите общаться с ференги, но изменив меня, вы не только не избежите контактов, вы их только поощрите.
He put me in contact with a former Klingon operative who is out of favor with the current administration.
Он связал меня с одним бывшим клингонским оперативником, ныне находящимся в немилости правительства.
Jan and me... we have a spiritual contact.
У нас с Яном духовная связь.
It's a long shot, I won't be able to establish contact but it might be enough for me to sense if he's alive or not.
Это большое расстояние, у меня может не получиться войти в контакт но я хотя бы могу почувствовать, жив он или нет.
Except you must promise me you will give me ground contact.
Только обещай, что я вовремя спущусь на землю.
I think that it's better for me to not have contact with you... because you're not ready... and you're a pretty old guy to not be ready... and I'm too old to ignore that.
Мне лучше не общаться с тобой, потому что ты не готов. И ты уже слишком стар, чтобы не быть готовым. И я стара, чтобы не понимать этого.
And she doesn't want contact with me.
И, что она не хочет со мной больше общаться.
We are in contact with the Albanian premier... who assures me- - and this government credits his assurances- - his country does not wish us ill...
Мы находимся в контакте с премьер-министром Албании... который ручается мне- - и правительство доверяет его гарантиям- - что его страна не желает нам зла...
They didn't tell me you were Bill's contact.
Они не сказали мне, что ты будешь связным Билла.
When you came after me at Z'Ha'Dum, you made contact with the Shadows.
Когда вы отправились за мной на Z'Ha'Dum, вы осуществили контакт с Тенями.
And giving me his daughter's address contact her in case he didn't survive this.
И он дал мне адрес своей дочери, чтобы связаться с ней, если он не выживет.
I mean, I know that has nothing to do with Eddie, but maybe Frasier picked up something from contact with me.
Я знаю, это не имеет никакого отношения к Эдди но может Фрейзер что-нибудь подхватил от меня.
If anybody can hear me, and would like to make contact please transmit now, we are monitoring all frequencies
Если кто-нибудь слышит меня и хочет вступить со мной в контакт, начинайте передачу сейчас. Мы прослушиваем все частоты.
Seven of Nine, you told me you wouldn't make any more attempts to contact the Borg.
[ "День Чести" ] Седьмая из Девяти, вы сказали мне, что не будете [ "День Чести" ] больше пытаться связаться с боргами.
Emma... if he were to contact you, and I suspect he will... you must call me immediately.
Эмма... Если он свяжется с вами, в чём я не сомневаюсь, сразу позвоните мне. Поняли?
They want me to go to Las Vegas at once... make contact with a Portuguese photographer named Lacerda.
Они хотят, чтобы я немедленно выдвигался в Лас-Вегас... вошёл в контакт с португальским фотографом по имени Ласерда.
- Who's your contact? - Whetherly's wife. She put me in contact with Reston.
У нас есть... еще несколько фотографий Далтон и Олдена.
This could get really bad and like I said, my contact's not gonna trust anybody but me.
А это может быть очень опасно, да и, как я уже сказал, мой знакомый никому не доверяет.
Master of evil, Jerry Seinfeld, broke off all contact with me.
Повелитель зла, Джерри Сайнфелд, прервал со мной все контакты.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]