English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Corrupt

Corrupt translate Russian

1,156 parallel translation
To the "symbol of corrupt capitalism."
На "символ коррупционированного капитализма".
They saw their vessel as the last vestige of the corrupt Empire.
Вы активировали последовательность самоуничтожения. Это был единственный способ попасть на борт "Вояджера".
he psychoanalysts had become the corrupt agents of those who ruled America.
Психоаналитики стали безнравственными агентами тех, кто правил Америкой.
Encounter groups became the center of what was seen as a radical alternative culture based on the development of the self free of a corrupt capitalist culture.
Групповая психотерапия стала центром того, что виделось как альтернативная культура, основанная на развитии личности, свободной от прогнившей капиталистической культуры.
The chancellor doesn't appear to be corrupt.
Не похоже, что канцлер коррумпирован.
Ever the Ring will seek to corrupt the hearts of lesser Men.
Кольцо может разрушить сердце низших людей.
But I noticed that German porn king, and I noticed that corrupt executive.
Но я заметил того германского короля порно и того вороватого директора.
Corrupt readings seem to have crept into the text.
Похоже искаженное толкование закралось в тексты.
Sunways is feeding them corrupt data that will sabotage their operations.
"Санвейс" подкидывает им дезу, которая приведет к подрыву их бизнеса.
Did not the Duke's son direct a fellow of the world's condition hither, that did corrupt thee, made thee unciviIIy forget thyself and work our sister to his lust? Who, I?
Не сын ли герцога направил в этот дом умелого слугу, чтоб тот заставил тебя, забыв о чести и добре, отдать нашу сестру на растерзанье его поганой похоти?
Man, how corrupt was your father?
- Скажите, а ваш отец был мерзавцем?
Agent Sakamoto Masao found to be corrupt
Вскрыт случай получения взятки агентом Сакамото Масао
The Hureisenjin paid him off A corrupt cop...
Его купила Фурэйсэндзин. Он был взяточником...
All right My father was a corrupt cop.
Отлично. Мой отец был взяточником.
He wasn't a corrupt cop, like you think
Он не был продажным полицейским, каким ты его считаешь
Fuck the corrupt cops with their anus-violating plungers. And their 41 shots, Standing behind a blue wall of silence.
Пошли вы, коррумпированные копы, с их Кольтами 41 калибра, прятающиеся за глухую стену молчания.
They're just trying to expose corrupt sector cops.
Они просто пытаются разоблачить коррумпированных полицейских.
But it was like everything in there was trying to make us feel better about our corrupt, imperialistic, phallocratic heritage.
Но там всё нацелено на то, чтобы смягчить наше отношение к этому упадническому империалистическому, фаллократическому наследию.
That is a definition of a corrupt organization under RICO.
Это полностью соответствует определению о коррумпированных орагнизациях по закону РИКО.
It makes us want to corrupt you.
Ты в ней вызываешь у нас развратные желания.
Elizabethan London lays as far from Stratford as corrupt Paris lies from virgin Dublin.
Елизаветинский Лондон столь же далёк от Стратфорда, как развращённый Париж от целомудренного Дублина.
Then you spend years trying to corrupt and mislead this child fill its head with nonsense, and still it turns out perfectly fine.
Потом ты годами пытаешься испортить своё дитя, сбить несмышлёныша с толку, а тот идёт своим путём.
- We're crusaders against evil and now the law firm that represents evil has given us its L.A. branch to run how we want probably in attempt to corrupt or destroy us and we all said yes in, like, three minutes?
Потому что мы борцы со злом, и юридическая фирма, которая представляет величайшее зло на Земле, отдала нам свое отделение в Л.А., чтобы управлять им, как захотим, а может для того, чтобы попытаться совратить нас, разделить, или уничтожить, и мы все сказали "да", не прошло и трех минут.
Just because we tried to kill or corrupt each and every one of you at one time or another doesn't mean we can't be trusted.
Только потому, что мы пытались убить или подкупить любого и каждого из вас в одно или другое время....... это еще не означает, что нам нельзя доверять.
- Are you gonna try to corrupt me?
- Ты же не будешь пытаться подкупить меня, а?
Well, either you've lost control of your prison, Mr. Houseman, or you're running a corrupt administration.
Или вы утратили контроль над тюрьмой, или у вас коррумпированная администрация.
A barrister married to a prisoner fighting a corrupt system.
Адвокат замужем за заключенным, борющимся с коррумпированной системой.
They were known for being corrupt and now are celebrated for being dead.
Скорее, за их коррумпированность. Поэтому все так рады их смерти.
Hospitals can be very dangerous places, especially when you have killed two corrupt cops.
Больница может быть очень опасным местом, особенно если ты убил двух коррумпированных полицейских.
It protects government officials, corrupt police and organised crime at a level that is too difficult for me to reach.
Защищает продажных копов и организованную преступность. Мне очень трудно добраться до этого уровня.
And Macedonia would soon corrupt, Cassander.
В таком случае, очень скоро вся Македония будет развращена, Кассандр.
Bo, you're the only one, who isn't totally corrupt.
Бо, ты единственный, кто еще полностью не коррумпированный.
In law, what plea so tainted and corrupt but being seasoned with a gracious voice obscures the show of evil?
В судах нет грязных, низких тяжб, в которых нельзя бы было голосом приятным прикрыть дурную видимость.
People realized that when a corrupt man seized hold of the key, unstoppable chaos and evil spread as a result.
Люди осознали, что, когда бесчестный человек владеет ключом, Хаос и Зло будут править миром.
Someone? " "There are fruits and everything. Oh, come on!" Everyone is corrupt in a room hôtel.
Я сделал йогурт утром, не хотите ли? "
I mean, not to play an old saw, but power does traditionally corrupt.
Я не играю в старого всезнайку, но власть обычно развращает.
The company was corrupt. Look what he's trying to do to us.
Компания чуть не развалилась, с нами он вон как обращается.
We're not gonna burn through it like Dad did when he was in charge. With his bad investments, and his corrupt dealings... - Mother's neck.
Мы не выкинем их на ветер, как папа в своё время - вкладывая деньги в провальные проекты,
Are you trying to corrupt me?
Ты пытаешься подкупить меня?
I think young women are being marketed to by corrupt, moral-less corporations.
Господи... Мне кажется, молодые девушки продаются безнравственными и циничными корпорациями.
I want to do something about this corrupt country.
которая прогнила насквозь ".
Corrupt bureaucrats?
- Кто? Продажные бюрократы?
I want to show the people their city doesn't belong to the criminals and the corrupt.
Я покажу жителям Готэма что их город не принадлежит преступникам и продажным властям.
Or the corrupt.
И продажных врачей.
You're defending a city so corrupt we have infiltrated every level of its infrastructure.
Защищаешь город, такой коррумпированный что мы проникли на все уровни его инфраструктуры.
BUT THANKS TO TY AND EVERY BEAUTIFUL PERSON HERE, I'VE SHED MY FORMER CORRUPT SELF
Но благодаря Таю и всем прекрасным людям здесь, я сбросила свою прежнюю испорченную сущность и стала новой, очищенной, гетеросексуальной мной.
I now believe that all crowns corrupt those who wear them.
Теперь я понимаю, что корона всегда развращает людей, которые ее носят.
Without corrupt generals
Вдали от воров-генералов,..
... was in fact such a corrupt and venal as the sociedade of today.
Эти уникальные изделия доказывают что высокоразвитая древняя цивилизация ЪЫ тысячелетия до Нашей Эры была столь же порочна и продажна, как и современное общество.
Göring, he was corrupt.
Геринг - да!
You corrupt cunt.
Коррумпированная сука!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]