English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Cottage cheese

Cottage cheese translate Russian

86 parallel translation
Mmm... No, cottage cheese.
Нет, зернёного творога.
- Hi-line two quarts, cottage cheese
- Привез два литра, творог
- Cottage cheese and ketchup?
- Творог и кетчуп?
It's cottage cheese.
Они превратились в творог.
Can I have more cottage cheese?
Можно мне еще творога?
Something more than just 50 grams of cottage cheese... on the fifteenth day of the diet Coffee without sugar
Но не это ваше "15-ый день : 50 грамм творога, кофе без сахара".
Cottage cheese, herb tea.
Деревенский сыр, травяной чай.
How about cottage cheese and egg beaters?
Может прессованный творог и яичные белки с витаминами?
Sometimes you got a souffle... sometimes cottage cheese.
Иногда из них выходило суфле... иногда творожный крем.
I think you sat in some cottage cheese.
Кажется, вы сели на йогурт.
? Ptimo. Came in time for the My pancakes with cottage cheese and sour cream
Как раз вовремя к моим блинам со свежим сыром и сметаной.
All right. Cottage cheese.
Ну, хорошо, хорошо, тогда сырков!
Hey, I just cut up a couple of canta loupe halves... with some cottage cheese, if you're hungry.
Эй, съешь кусочек дыни... с творогом, если ты голодна.
At first it's like honey. And then more like cottage cheese.
Сначала это как мед, а потом как домашний сыр.
- Like cottage cheese.
- Как прессованный творог
Well, maybe I'll get a son who will... finish his cottage cheese!
Ну что ж. Ты должен помочь мне выпутаться.
Cottage cheese. It's like she used her sexual adventurousness to lure me in, and she's just normal.
Всю свою страсть она израсходовала, чтобы захомутать меня, не осталось ни капли.
You could have ordered cottage cheese, fries.
Можно было заказать жареный сыр.
Then I will fix you a very nice bowl of peaches and cottage cheese.
Тогда получишь миску персиков со сметаной.
Ketchup and cottage cheese, that's for white folks.
Кетчуп и творог, это еда для белых.
Did you finish my cottage cheese?
Ты съел мой творог.
Zia, did you finish my cottage cheese?
Зиа. Ты сожрал мой творог?
Calm down, Erik. I'll buy you some more cottage cheese. No.
Успокойся, Эрик, я куплю тебе много творога.
All right! I'll go get some more cottage cheese.
Я сейчас принесу тебе твой творог.
One chiliquiles and one cottage cheese plate coming right up.
Сейчас принесу порцию Чилакуиз и тарелку домашнего сыра.
The cottage cheese on the ceiling.
Этот сыр на потолке.
We have cottage cheese, macaroni salad,
У нас есть домашний сыр, макароны,
- I made my dog lick cottage cheese off my balls.
Я заставил свою собаку слизать кусочек сыра с моих яиц.
And I only hesitated to start the sentence only because I wasn't sure whether to say that I LET my dog lick cottage cheese off my balls or that I MADE him...
Я немного застеснялся в начале предложения, потому что не был неуверен, что именно вам сказать... Что я позволил собаке слизать сыр с моих яиц... Или то, что я заставил её это сделать.
Cottage cheese for lunch again there, Carl?
ќп € ть творог на обед, арл?
Cottage cheese should be sold at the jewelers, in velvet pouches
Если так пойдет, сьIр будет на вес золота. Хотите сьIру?
Cottage cheese?
Нет, достаточно.
- Tofu cubes, tidy Joes, chili con cottage cheese, pecan blandies, cream of steam, you guess'ems...
- Кубики тофу. Чили с нарезанным сыром, орехи пекан, сливки из пара, угадайки...
- Cottage cheese.
- Зернистый сыр.
- Sorry about the cottage cheese.
- Извини за зернистиый сыр.
Wrinkles Cottage cheese, cucumbers szkalrniowe
Дача, творожок, парниковые огурчики.
Toast, cottage cheese, pineapple
Тосты, немного сыра, ананас.
A bowl of cottage cheese in the cafeteria?
Миска творога в кафетерии?
It doesn't take much courage for people to park their cottage cheese behinds in their Barcaloungers and log on to the Internet and start tearing people down, does it?
Ведь для этого не нужно много храбрости, чтобы люди усадили свои зады в кресла от Barcaloungers, зашли в Интернет и начали унижать людей, не так ли?
Hank, this cottage cheese is from the Bush administration- - the first one.
Хэнк, этот творог - времен администрации Буша - первой администрации.
And I tease her about being all cottage cheese from the waist down.
А я дразнила что все что ниже талии у нее как творог.
I never ate cottage cheese.
Я никогда не ел домашний творог.
I never have eaten cottage cheese.
Я никогда не ел домашний творог.
With cottage cheese, sauerkraut, mushrooms or meat?
С творогом, кислой капустой, грибами или мясом.
You know what, Cottage Cheese?
Знаешь что, Творожочек?
Sounds great, only make it a scoop of cottage cheese with sliced tomatoes.
Прекрасно, только добавьте туда ложку творога с нарезаными помидорами.
And, um, cottage cheese.
С низким содержанием жира, наблюдаю за своей фигурой.
The renmains of the day cottage cheese with spinach
Остатки, панир со шпинатом.
All right, cottage-cheese, chest-ass motherfucker.
Ладно, вонючка, задрот хуев.
Cottage cheese?
Хотите сьIру?
Screw it, we thought, let's focus on the cottage cheese
МьI решили пока сконцентрироваться на сьIре.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]