Creation translate Russian
1,221 parallel translation
This re-creation may be Starfleet, but our weapons are far more sophisticated.
Эта имитация, может, и похожа на Звездный флот, но наше оружие намного совершеннее.
I've targeted your re-creation with Borg nanoprobes.
Я нацелила на ваш купол снаряды с борговскими нанозондами.
You infiltrated our re-creation, captured and killed one of our people.
Вы проникли в наш купол, похитили и убили одного из наших.
Go ahead. Fire your damn nanoprobes, blow our re-creation to high heavens.
Стреляйте вашими чертовыми нанозондами, разнесите в пыль наш купол.
Welcome to Terrasphere 8, Starfleet Command Re-creation.
Добро пожаловать в Террасферу 8, модель Командования Звездного флота.
Computer, create a holographic re-creation of the alien in Sick Bay.
Компьютер, создать голографическую копию инопланетянина из медотсека.
A creation myth, like any other.
Очередной миф о Сотворении Мира.
Quite a creation, all right.
Ничего себе создание, ладно.
The world's greatest game designer is here in person, to lead you, our first test enclave through her newest creation, eXistenZ, by Antenna.
Сильнейший в мире игровой дизайнер - сегодня здесь... лично, познакомит вас, нашу первую тестовую группу... со своим новым произведением, "eXistenZ", фирмы "Antenna".
Understand, these dreams are your creation.
Пойми, все эти сны - это плод твоей фантазии.
What in God's creation?
И это творение Божие?
Because this is the instant of creation of one of the greatest fortunes in the history of the world.
Потому что это миг рождения самого большого состояния за всю мировую историю.
- Creation is messy.
- Созидание - грязное дело.
- Seriously, isolation is essential... in the creation of an experimental model.
Серьезно, изоляция - это важнейший фактор в создании экспериментальной модели.
It was a holodeck re-creation.
Это было голографическое воссоздание.
The re-creation was unsettling.
Воссоздание было тревожащим.
Creation.
"Creation".
You're not even good enough to be in Creation!
Вы не достойны быть частью "Creation"!
- Dust creation and removal.
- Удаление грязи и пыли.
I had immersed myself in a fantasy world of my own creation and as a result I became very insular and uncommunicative.
Я погрузился в фантастический мир, который сам же и придумал, в результате чего я стал очень импульсивен и замкнут.
and now for our latest clone creation.
сейчас - для нашего последнего клона.
Blessed art Thou lord of all creation. You who give us this bread, fruit of the earth and human hands, which we now offer unto You.
Будь благословен, Всевышний, за то, что.даешь нам хлеб, плоды земли и труда людей, благодарим тебя.
, To gamble with your lives... with creation in this fashion...
И королевский, ставя на карту свои жизни. Идти против Бога.
They have the mystery of creation causing profound joy in creatures, a subtle melancholy, an effective tenderness.
В них заключена тайна творения, вьiзьiвающая глубокую радость, утонченную меланхолию и пользительную нежность.
It's my original creation.
Она создана лично мной!
Our most elusive prey is our own creation.
Наша самая неуловимая добыча - наше же создание.
You don't know what it's like to be a partner in creation.
Ты не знаешь, на что это похоже участвовать в создании.
I'd like to ask Joey Potter to step up and grace us with a few words about her creation.
Прошу, Джоуи Потер выступить и сказать нам несколько слов о ее произведение.
We're having a re-creation.
Мы не можем. У нас воссоздание ситуации.
ALL THE WAY FROM mckinley HIGH SCHOOL, We've got the key members Of another smoking'band we like to call "creation."
Прямо из школы Маккинли нас почтил основной состав еще одной многообещающей группы под названием "CREATION."
What's down here is God's creation.
- То, что у меня в штанах, тоже создал Господь.
It's the miracle of creation, Seven.
Это - чудо созидания, Седьмая.
He is an incredibly advanced alien creation.
Он невероятно развитое инопланетное творение.
It is the most advanced technological Asgard creation yet.
Это самый технологически мощный корабль Асгардов.
That's where, well according to our holy writings, creation began.
- Что это такое? - Калима? Это там, где - ну, согласно нашим святым преданиям, где началось Творение.
Do not be fooled by the artistry of this creation.
He дaйтe oдуpaчить ceбя тeм, чтo этo - мacтepcкaя paбoтa.
It announced the creation of a secret society... whose goal, let's say... was to spread and defend the word of the church... by all possible means.
В этом письме была конституция секретного общества,.. ... цель которого, скажем, любыми способами не разглашать и защищать интересы церкви.
The jewelers know only the queen can relieve them of their creation.
Только королева может выкупить ожерелье у ювелиров.
We take satisfaction in knowing the most beautiful creation will adorn the most exemplary of queens. "
Мы счастливы, что одно из прекраснейших творений в мире достанется прекраснейшей из королев ".
Creation seems to come out of imperfection.
Мне кажется, всякое творение рождается из несовершенства.
I am of the opinion that even God must have bluffed at His creation.
я считаю, что сам Господь смошенничал при сотворении.
It's a complete and faithful re-creation of Basileus'design.
Полное воссоздание конструкции Базилиуса.
Well, they say when they flood the house and tear it to shreds that destruction is a form of creation, so the fact that they burn the money is ironic.
Они верно говорят, когда устраивают в доме потоп, и разносят всё вклочья, что разрушение - это форма созидания. Так тот факт, что они сожгли эти деньги, ироничен.
Maybe just... creation.
Может, только творение.
All of this, everything is your creation.
Все это - твое создание.
This winning man is your creation.
Он - твое создание.
I'm not responsible for its creation.
Я не несу ответственность за свое создание
A crucial step in the growth of GNU / Linux and the Free Software movement was the creation of businesses based upon the software and philosophy.
Критический шаг в росте GNU / Linux и движения за свободно ПО было создание бизнеса, основанного на ПО и философии.
It's my very pleasant duty to welcome you here on behalf of all the other artists and musicians whose combined talents went into the creation of this new form of entertainment, Fantasia.
... чьи таланты объединились в создании... представления нового типа, Фантазии.
Your new soul mate that you've been talking codshit to for the past five hours... about the story of creation or the fourth Star Wars film... is now a complete stranger.
Сексом со мной. Что-то не так? Ты в порядке?
A great enhancement of the imagination, leading to compulsive writing of words drawing, and the creation of elaborate fantasies.
рисует и придумывает очень сложные фантазии.
create 18
creatures 28
creative 70
creature 40
created 22
creator 31
creating 22
creature of the night 26
creativity 16
creatures 28
creative 70
creature 40
created 22
creator 31
creating 22
creature of the night 26
creativity 16