English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Cry

Cry translate Russian

9,204 parallel translation
And don't cry.
И не плачь.
Go right on and cry.
- Так поплачь.
If you don't cry about this, what the hell you gonna cry about?
Если над этим не плакать, то над чем вообще?
If you cry, I'll throw you out.
Начнёшь реветь - выгоню.
I won't cry.
Не буду.
That's the same thing my dad used to tell me when I was a kid, about Lucas Reem, when I would cry out in the middle of the night from a nightmare- - " Don't worry.
То же самое мне говорил отец, когда я была маленькой о Лукасе Риме, когда я не кричала посреди ночи из-за ночного кошмара : " Не бойся.
Far cry from silk sheets and room service.
Здесь нет шелкового белья и обслуживания номеров.
The baby didn't cry.
- Малышка не плакала.
I cry easily.
Я могу расплакаться.
* I thought that we would drown * * Swam belly up then cry like hell *
* Я думал мы помрём * * но всплыли мы и вопль был *
Is this a cry for help, Jim?
Это крик о помощи, Джим?
I would cry all night in front of my computer.
Я мог прореветь всю ночь перед своим компьютером.
No, but it looks like you're about to cry.
Нет, но похоже, что ты собираешься заплакать.
Coming to a bar and watching myself cry.
Придти в бар и рыдать тут.
Now, if it's okay with you, I'd really like to cry and break some stuff right now.
А сейчас, если вы не против, я хочу поплакать и поломать что-нибудь.
If I want a shoulder to cry on, I'll call you.
Если мне понадобиться жилетка, я тебя позову.
I'm here every morning, and I watch her cry until there's nothing left.
Я прихожу каждое утро, и вижу, что она плачет до изнеможения.
And I want to cry, but I can't, because I'm not human.
И я хочу плакать, но не могу, потому что я не человек.
For example, I can't cry, but I can feel sad.
Например, я не могу плакать, но могу грустить.
I thought we would eat pizza, I'd cry and you'd comfort me.
Я думала, мы закажем пиццу, я там поплачу, а вы скажете, что я заслуживаю лучшего.
I cry afterwards any guy, even though I know that this is a dumbass.
Я рыдаю о любом из них, даже, если понимаю, что он - мерзавец.
Don't cry.
Не плачь.
I cry aloud, aloud to God, aloud to God that he may hear me.
Глас мой к богу, кричу я, глас мой к богу, о внемли мне!
I cry aloud to God, aloud to God that he may hear me.
Глас мой к богу, кричу я, глас мой к богу, о внемли мне!
I-I didn't mean to make you cry.
Я не хотел, чтобы ты плакала.
You cry, without knowing.
Ты несчастлива, но не знаешь об этом.
♪ Laugh and cry ♪
♪ Laugh and cry ♪
Father said we're not to cry.
Отец сказал, чтобы мы не плакали.
You can cry if you feel like it.
Ты можешь плакать, если потребуется
"I cry for 20 minutes every morning."
"Я плачу каждое утро по 20 минут".
And Tom, I make it a point to cry for at least 20 minutes a day.
Том, у меня привычка, я плачу минимум по 20 минут в день.
I set an alarm, and then I cry until it buzzes.
Я завожу будильник и плачу, пока он не зазвенит.
Do you wanna cry or bury yourself in a project?
Ты хочешь поплакать Или похоронить себя в проекте?
I recently went through a devastating breakup, even had a good cry in the car on the way over here.
Недавно пришлось перенести опустошающий разрыв. Даже поревел в машине по дороге сюда.
Make him cry.
Пусть поплачет!
Yeah, it's called Far Cry 4 - and the munchies.
Это называется Far Cry 4 и жрачка.
"Don't cry over Spilled Milk" "
"Не плачь над Разлитым молоком".
Don't cry, no crying.
Не плачь, не плачь.
Gonna make me cry in front of these guys now?
– Ты хочешь, чтобы я заплакал перед всеми этими людьми?
I can't cry.
Я не могу плакать.
Cry.
Поплачь.
That always makes me cry.
Он всегда заставляет меня плакать.
Mr. Flanders, can I cry on your shoulder?
Мр. Фландерс, можно поплакаться вам в жилетку.
MUSIC : Big Girls Don't Cry by Frankie Valli and the Four Seasons
Frankie Valli and the Four Seasons — Big Girls Don't Cry
♪ Big girls don't cry... ♪
"Большие девочки не плачут, большие девочки не плачут."
You want to have a good little cry, do it after.
Захочешь порыдать - порыдаешь после.
" Heed my cry, hear my call.
Услышь мой крик, мою мольбу.
♪ it's not unusual to see me cry ♪
♪ it's not unusual to see me cry ♪
Valerie, don't cry.
Валери, не плачь.
Oh, you're gonna cry?
О, ты собираешься заплакать?
Don't cry, baby.
Не плачь, малышка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]