English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Cuddling

Cuddling translate Russian

139 parallel translation
You two... always cuddling, huh?
Вы двое... всё воркуете, а?
We've been cuddling for 1 1 0 years!
Вот уже 11 - лет Вы меня ласкаете!
cuddling in cars is dreary
очень глупо обниматься в машинах.
And all that cuddling and kissing with the kids.
А ведь она обнимала и целовала своих детей..
When all the toys are like home sleeping... cuddling to their pillows. They usually have curfews.
Когда все тои ( toy ) спят в уютных кроватках, обнимая подушку - наступает "комендантский" час.
Sharikov was cuddling their cook, and they chased him out They had a fight.
- То-то, что в хозяина. Кухарку ихнею Шариков, значит, обнял, тот гнать стал ну, повздорили.
We should be asleep, in our cuddling position.
Мы долны спать, может даже обнявшись.
We ended up cuddling.
Мы немного позажимались
She's over on your side, cuddling.
Она на твоей стороне, обнимает.
If I were a woman, I'd like to be his girlfriend, walking in the park, hand in hand, wrapping my legs around him, cuddling in the spoon position and staring into his eyes over our morning coffee.
Был бы я женщиной, я мечтал бы быть его подругой, гулять с ним по парку, взявшись за руки, прижиматься животом к его спине, а по утрам за завтраком глубоко заглядывать в его глаза...
" A man who loves sleeping in on Sundays, sunset bike rides, cuddling by a roaring fire and late-night talks.
" Тот, кто любит спать по воскресеньям, ездить на велосипеде, обниматься у камина и разговаривать допоздна.
- You want a time frame for cuddling?
- Хочешь нежиться по расписанию?
Emilia was always cuddling him.
Эмилия всегда его покрывала.
Cuddling is nice, isn't it I like it
Обниматься приятно, правда? Мне нравится.
Much better than cuddling
Гораздо больше, чем обниматься.
That's'cuz you came cuddling up to me!
Сама виновата - нечего было прижиматься!
No... it's about good time sand cuddling up.
Ќет... заморочки с "еще не врем €" и обжималки.
- And no cuddling.
- И объятий.
I feel like cuddling this rhesus monkey.
Мне почему-то хочется обнять эту обезьяну.
Obligatory cuddling.
Непременные объятия.
Chic flannel, outside and in, cuddling your feet in comfort.
Посмотри, какая прелесть.
All right, Chris, now that we've talked about kissing and cuddling it's time to practice eating out at a fancy restaurant!
Итак, Крис, мы уже умеем обниматься и целоваться. Пора переходить к лизанию... тарелок в шикарном ресторане.
And not just sex, but love... and a relationship, and laughing and cuddling and all that shit.
И не только секс - любовь отношения... смех... нежности и прочее дерьмо.
Two more minutes of cuddling, please.
Ещё 2 минутки, пожалуйста.
Hey, is there any way I can let it be known that I love cuddling?
Эй, есть какой-нибудь способ узнать, любит ли она нежные объятия, как и я?
But, it's got to be, like, super-quick, and no cuddling after.
Но это будет, типа, супер-быстро и никаких обжиманок после.
Cuddling in front of the fire after we've made love. Cuddling in front of the fire after we've made love.
Лежать в обнимку у камина после занятий любовью.
Talking and cuddling.
Разговаривая и обжимаясь.
Guess that takes cuddling off the table.
Понежиться в постельке не получится?
You think he might be cuddling her and kissing her and loving her and fingering her...
Ты думаешь, что он обнимает её и целует, любит её, ласкает её пальчиком...
"My hobbies include bike riding, running, cuddling." Captain?
"Мои хобби - езда на велосипеде, бег, объятия".
I thought it was all about cuddling and sharing your depilatory cream.
Я думал это одни только объятия и совместное использование крема для депиляции.
no sex, just cuddling.
Никакого секса. Мы просто обнимаемся.
I like cuddling and spooning and she likes videotaping us during sex.
Мне нравится обниматься и ухаживать а ей нравится снимать наш секс на видео.
One minute you're cuddling in a sleeping bag and the next minute, you've ruined the rest of your life.
И я сказала : хватит. Минуту назад ты переспала с кем-то, и в следующий миг ты понимаешь, что разрушила свою жизнь.
Is cuddling bad now? !
А обниматься, что, теперь плохо?
If that means, having some crazy sex and then running off with that cuddling to go meet the fellows for a beer, great!
Если это значит, после безумного секса убегать с дружками в бар выпить пивка, чудно!
But given recent events cuddling was as far as I was gonna go
Но некоторые события должны дать знать, насколько далеко мне можно зайти.
foreplay, favorite positions, cuddling afterwards... "Cosmo" - type bullshit.
Прелюдия, любимые позы, объятия позднее... бред в стиле "космо".
Quiet evenings at home. - Cuddling on the couch.
Тихими вечерами, дома в обнимку на кушетке
I promise fake cuddling but real pizza.
Я обещаю фальшивые объятия, но реальную пиццу.
Black is white, up is down, left is right, boobs are bad, cuddling is good etcetera, etcetera, etcetera, so on and so forth, until we're back to being cavemen.
Черное - белое, верх - низ, левое - правое, болваны плохи, объятия хороши и так далее, и так далее, и так далее, таким образом на и т.д., пока мы не вернулись к тому, чтобы быть пещерными людьми.
Huh? You want some cuddling?
Хочешь передохнуть?
I hope Cesar feels like cuddling tonight.
Надеюсь тебе понравится прижимать к себе Сэзара этой ночью.
- You're cuddling the animal?
- Ты обнимался с животным?
Cuddling nice, too.
Можно ведь просто пообниматься.
But cuddling's good, too.
Но объятия - тоже хорошо.
* It tastes like cuddling *
* Оно на вкус как обьятия *
We just spent the whole weekend cuddling by the re.
Все выходные кувыркались у камина.
L've seen his holiday video. He's cuddling her and kissing her.
Я видел видеозапись с праздника.
And then there's the cuddling afterwards.
И крепкие объятия после.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]