Currency translate Russian
741 parallel translation
Unless we can get foreign currency to buy tractors... there will not be enough bread for our people.
Если мы не выручим деньги на покупку тракторов... наш народ останется без хлеба.
This isn't currency anymore, is it?
Эти уже не в ходу, да?
Love has got bills that the currency office doesn't know.
У любви свои банкноты, что дЕньгам не понять.
No, I haven't got the currency right here in my hands but it's promised by an unimpeachable source.
- Что вы, у меня их нет в руках, но мне их обещал один весьма надежный человек.
These include, overhead legal charges, deflation and motisation, currency fluctuation, foreign exchange and a few other incidentals.
- Включая накладные расходы... - Дефляцию, деноминацию... Колебание курсов валют, долговые обязательства и некоторые другие вещи.
Forgive us, M. Siegella, but the house always verifies the currency.
Уж простите нас, месье Сигелла, но мы всегда проверяем валюту.
Not in the currency of shopkeepers, but in the currency of human fear.
Не в деньгах лавочников, а ценой человеческого страха.
Pound55,000 of small currency would have needed a handcart to transport it.
Ёто логика. ѕ € тьдес € т п € ть тыс € ч фунтов мелкими купюрами поместились бы только на тележку.
Britain, America, Japan, Sweden, Austria, have devalued their currency.
Великобритания, США, Япония, Швеция и Австрия девальвировали свою валюту!
Now, if we examine the figures... we see the comeback of our currency from the 1st of January...
Если же мы обратимся к цифрам, то увидим, что с января месяца валютные поступления...
What an excellent idea, a currency you can drink!
Есть отличная идея, приготовить из них потрясающий напиток!
Purchase of space vessel with counterfeit currency.
Приобретение космического судна на фальшивую валюту.
Free currency, free love and a free church in a free state!
Свободная любовь, финансы и свободная церковь!
I'm a high-principled fighter for currency.
Я идейный борец за денежныезнаки.
- I exchanged my dollars to lira. - We accept foreign currency. Yeah.
Я поменял доллары на лиры Мы принимаем иностранную валюту.
If anyone wants a large amount of currency... tell them the time lock is stuck... and I've gone to get assistance.
[Банковский менеджер] Если кому-то понадобится крупная сумма денег... скажите их, что у нас сломался замок... и я пошел за теми, кто его починит.
Its wings are used for dye in making American currency.
Их крылья используют для окраски американских банкнот.
My friends dad is a currency dealer.
- Ну сказал же : буду крутиться Отец Толика приторговывает валютой, имеет такую кучу бабок
Strong currency.
Сильной валюты.
The only currency that has stability is bread.
Единственная стабильная валюта это хлеб.
In whorehouses, they've had a strong currency for a long time.
В публичных домах есть сильная валюта в течение длительного времени.
You eat, you sleep, you walk, you are clothed, let these be actions or gestures, but not proofs, not some kind of symbolic currency.
Ты ешь, спишь, ходишь, одеваешься, - ты просто позволяешь себе эти действия, телодвижения, ничего не доказывающие, ничего не объясняющие.
You gotta grasp the dynamics of money and keep the currency on the move.
Вы должны следить за динамикой денег и держать валюту в движении.
It is the international system of currency... which determines the totality of life on this planet.
Международная валютная система... определяет совокупность жизни на этой планете.
jobs, favors, permits,... remission tax avoidance of... administration black background... dam levels poorly constructed... blackmail scandals, Currency smuggling,...
Перед моими избирателями, которым я роздал посты, лицензии, подряды, оградил от налогов, административной и уголовной ответственности, скандалов и журналистских расследований.
That money we drawn from the foreign currency savings, because we've planned to go to Trieste next week.
Мы их сняли с валютного счёта, потому что намеревались на следующей неделе поехать в Триест.
Human souls are the only currency.
Человеческие души, вот что ценно.
I have some currency I got a yahren ago when we sold our last crop.
╦ вы леяийес оийомолиес апо тгм текеутаиа содеиа.
Maybe I can get this currency to grow a little.
╨ сыс лпояесы ма аунгсы кицо то посо.
Another odd thing is how you each had the same amount of currency to lose.
╦ ма акко паяанемо пяацла еимаи пыс циметаи ма еивате окои то идио посо циа васило.
The main thing is a stable currency.
Я всегда говорил, что нужно человеку, так это стабильная валюта!
WITH CURRENCY LIKE MINE?
С такими же старыми деньгами?
MAY I HELP YOU? I'D LIKE TO SEE THE OFFICER IN CHARGE OF FOREIGN CURRENCY EXCHANGE.
- Я хотел бы видеть ответственного за обмен иностранной валюты.
I'VE COME TO CHANGE SOME MORE CURRENCY.
Я пришёл поменять ещё валюту.
180 IN CURRENCY.
180 денежных единиц.
In convertible currency or in rubles?
В конвертируемой валюте или в рублях?
It's still used as standard currency in fringe deals with planets that have no computer linkup.
Золото все еще используется как стандартная валюта во второстепеных сделках на планетах, не подключенных к компьютерам.
- I've never seen currency of that size.
- Никогда не видел денег в таком объеме.
- Norway's currency is the Krone.
Валютой в Норвегии является крона.
That how we broke down Norway's economic system by infiltrating the government with foreign currency.
Так мы и разрушили экономическую систему Норвегии. Запустили в правительство иностранную валюту.
A safe containing large sums in foreign currency.
В сейфе были большие сумы денег в иностранной валюте.
So is most currency. Doesn't stop people spending money wisely.
Люди никогда не умели правильно распоряжаться своими средствами.
The only viable currency is food, given as reward for work or withheld as punishment.
Единственной ценной валютой является еда, раздаваемая как награда за работу, и отказ в выдаче оной, использовался как наказание.
Money, documents, currency, - our guide has got all.
И деньги, и документы, и валюта - все осталось у экскурсовода.
The ticket was paid in hard currency.
Билет оплачен за границей.
You've got to add increases in currency, deposits, reserves and bank credit along the whole system.
Мьi складьiваем прирост всей системьi : вкладьi, резервьi и банковские кредитьi.
Adding together the increases in currency and deposits... we find that they add up to one plus CU over CU plus RE. That, simply stated, is the money multiplier.
Сложив приростьi свободного оборота средств и вкладов, мьi обнаружим, что они сводятся к сумме единицьi и текущей стоимости.
Women always pay with the same currency. Marriage was the same. He bought me.
С Тома было так же, он купил меня, как отбивную.
The little currency of nothingness, that's the passion.
Разменная монета небытия — вот что такое страсть.
Siress Blassie, as a gentleman, I cannot possibly accept currency from a lady.
упаявеи йалиа аямгтийг ьгжос ; ам лоу епитяепете.
Okay, in US currency
- Хорошо.